"غير مقبول بمقتضى" - Translation from Arabic to French

    • est irrecevable en vertu
        
    • est irrecevable au titre
        
    • est irrecevable au regard
        
    • déclarée irrecevable en vertu
        
    • irrecevable au titre de
        
    • irrecevable au regard de
        
    • donc irrecevable en vertu
        
    • est irrecevable aux termes
        
    • est donc irrecevable au titre
        
    Par conséquent, cette partie de la communication est irrecevable en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif. UN وبالتالي، فإن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بمقتضى المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    En conséquence, cette partie de la communication est irrecevable en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif. UN وبالتالي، فإن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بمقتضى المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    En conséquence, le Comité considère que ce grief est irrecevable en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif. UN وبالتالي، تخلص اللجنة إلى أن هذا الادعاء غير مقبول بمقتضى المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    Dans ces conditions, cette plainte est irrecevable au titre de l'article 2 du Protocole facultatif. UN وفي هذه الظروف، فإن هذا الادعاء غير مقبول بمقتضى المادة 2 من البروتوكول.
    Le Comité conclut donc que la communication est irrecevable au regard de l'article 2 du Protocole facultatif. UN ومن ثم تستخلص اللجنة أن البلاغ غير مقبول بمقتضى المادة ٢ من البروتوكول الاختياري.
    Nous aurions donc conclu que les auteurs n'avaient pas étayé, aux fins de la recevabilité, leur allégation de violation de l'article 24 et que cette partie de la communication devait donc être déclarée irrecevable en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif. UN ومن ثم فإننا نرى أن مقدمي البلاغ لم يقدما أدلة، لأغراض المقبولية، تدعم ادعاءهما انتهاك المادة 24، وبالتالي كان ينبغي اعتبار هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بمقتضى المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    Cette partie de la communication est donc irrecevable au titre de l'article 2 du Protocole facultatif. UN وبناء عليه، فإن هذا الجزء من البلاغ يعتبر غير مقبول بمقتضى المادة ٢ من البروتوكول الاختياري.
    Le Comité déclare donc cette partie de la communication irrecevable au regard de l'article 2 du Protocole facultatif. UN وبالتالي، ترى اللجنة أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بمقتضى المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    Le Comité conclut par conséquent que cette partie de la communication est irrecevable en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif. UN ولهذا تخلص اللجنة إلى استنتاج بأن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بمقتضى أحكام المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    En conséquence, cette plainte est irrecevable en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif. UN ومن ثم فإن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بمقتضى المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    Il affirme par conséquent que la communication est irrecevable en vertu de l'article 3 du Protocole facultatif. UN وتؤكد من ثم أن البلاغ غير مقبول بمقتضى المادة ٣ من البروتوكول الاختياري.
    Il conclut que l'allégation est irrecevable en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif. UN وتلخص الدولة الطرف إلى أن الادعاء غير مقبول بمقتضى المادة ٢ من البروتوكول الاختياري.
    Cette partie de la communication est irrecevable en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif. UN وهذا الجزء من البلاغ غير مقبول بمقتضى المادة ٢ من البروتوكول الاختياري.
    Dans ces conditions, cette partie de la communication est irrecevable en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif. UN وفي ظل هذه الظروف، يكون هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بمقتضى المادة ٢ من البروتوكول الاختياري.
    Il affirme par conséquent que la communication est irrecevable en vertu de l'article 3 du Protocole facultatif. UN وتؤكد من ثم أن البلاغ غير مقبول بمقتضى المادة ٣ من البروتوكول الاختياري.
    Dans ces circonstances, cette partie de la communication est irrecevable en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif. UN وفي ظل هذه الظروف، فإن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بمقتضى المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    Dans ces conditions, le Comité considère que ni l'auteur ni son conseil n'ont suffisamment étayé leurs allégations et que, par conséquent, cette partie de la communication est irrecevable en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif. UN وفي هذه الظروف ترى اللجنة أنه لا الشاكي ولا محاميه قد دعم ادعاءه بشكل واف، وعلى هذا يكون الجزء من البلاغ غير مقبول بمقتضى المادة ٢ من البروتوكول الاختياري.
    En conséquence, cette partie de la communication est irrecevable au titre de l'article 2 du Protocole facultatif. UN وبالتالي، فأن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بمقتضى المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    a) Que la communication est irrecevable au regard de l'article 2 du Protocole facultatif; UN )أ( اعتبار البلاغ غير مقبول بمقتضى المادة ٢ من البروتوكول الاختياري؛
    Nous aurions donc conclu que les auteurs n'avaient pas étayé, aux fins de la recevabilité, leur allégation de violation de l'article 24 et que cette partie de la communication devait donc être déclarée irrecevable en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif. UN ومن ثم فإننا نرى أن مقدمي البلاغ لم يقدما أدلة، لأغراض المقبولية، تدعم ادعاءهما انتهاك المادة 24، وبالتالي كان ينبغي اعتبار هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بمقتضى المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    La communication est donc irrecevable en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif. UN ومن ثم فإن البلاغ غير مقبول بمقتضى المادة ٢ من البروتوكول الاختياري.
    7.4 L'État partie prétend en outre que la communication est irrecevable aux termes de l'alinéa a) du paragraphe 2 de l'article 4 du Protocole facultatif, puisque la question a déjà fait l'objet d'un examen dans le cadre d'une autre procédure d'enquête ou de règlement international. UN 7-4 وتزعم الدولة الطرف أيضا أن البلاغ غير مقبول بمقتضى الفقرة 2 (أ) من المادة 4 من البروتوكول الاختياري، لأن المسألة نفسها قد سبق النظر فيها في إطار إجراء آخر من إجراءات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more