Il a en outre fixé un nombre limite de comptes pouvant être ouverts dans chaque région, fermant 38 comptes dont il a déterminé qu'ils étaient inactifs ou inutiles. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، حددت المفوضية عددا معينا من الحسابات المصرفية لكل منطقة، حيث أغلقت 38 حسابا تبين أنها غير نشطة أو لا لزوم لها. |
Dans certains d'entre eux, tout ou partie de ces groupes sont inclus dans la population économiquement active alors que dans d'autres, ils sont classés comme inactifs. | UN | ففي بعض البلدان، تدرج كل هذه المجموعات أو بعضها ضمن الناشطين اقتصاديا بينما تعامل في بلدان أخرى على أنها غير نشطة. |
Une fois cette étape administrative franchie, des éléments d'information deviennent semi-actifs ou inactifs car ils ne seraient utiles qu'en cas de contestation ou de recours. | UN | وعندما الانتهاء من هذه الخطوة الإدارية، تصبح هذه البنود شبه نشطة أو غير نشطة لأنها لن تكون مفيدة إلا في حالة طعن أو اعتراض. |
Lorsque le rapporteur cesse ses activités, les dossiers pertinents deviennent inactifs mais peuvent représenter une source d'information essentielle s'ajoutant aux informations incluses dans les rapports officiels. | UN | وعندما يكف المقرر عن أنشطته، تصبح الملفات ذات الصلة غير نشطة غير أنها قد تمثل معلومات أساسية تتجاوز المعلومات الواردة في التقارير الرسمية. |
84. Les représentants des donateurs non actifs se sont dits quelque peu inquiets des tendances de la direction du Mécanisme mondial, qui leur semblaient aller dans le sens d'une scission de la Conférence des Parties parce qu'elles donnaient à penser que la Convention avait < < deux clientèles > > . | UN | 84 - وأعرب ممثلون آخرون من جهات مانحة غير نشطة عن بعض القلق بشأن الاتجاهات الإدارية التي اتخذتها الآلية العالمية، إذ لاحظوا وجود اتجاه نحو شقّ وحدة مؤتمر الأطراف عن طريق تشجيع مفهوم " جهات معنية مختلفة " في إطار الاتفاقية. |
Dans son rapport pour l'exercice biennal clos le 31 décembre 2005, le Comité des commissaires aux comptes recensait 35 fonds d'affectation spéciale inactifs. | UN | 31 - ومضت قائلة إن مجلس مراجعي الحسابات ذكر في تقريره عن فترة السنتين المنتهية في كانون الأول /ديسمبر 2005، أن 35 من الصناديق الاستئمانية غير نشطة. |
L'Administration est au courant des fonds d'affectation spéciale non utilisés et poursuit ses efforts de coordination avec les directeurs de programme et les donateurs afin que soient clos, chaque fois que possible, les comptes d'affectation spéciale inactifs. | UN | 32 - وتدرك الإدارة أن هذه الصناديق الاستئمانية غير نشطة وتواصل بذل جهودها التنسيقية مع مدراء البرامج والجهات المانحة المعنية لإقفال الصناديق الاستئمانية غير النشطة كلما أمكن. |
c) La matière radioactive soit complètement enfermée dans des composants inactifs (un dispositif ayant pour seule fonction de contenir les matières radioactives n'est pas considéré comme un appareil ou un objet manufacturé) ; et | UN | (ج) أن تكون المادة النشطة محصورة تماماً بمكونات غير نشطة (لا تعتبر الوسيلة التي تكون وظيفتها الوحيدة هي احتواء المادة المشعة جهازاً أو سلعة مصنوعة)؛ |
En ce qui concerne les Volontaires des Nations Unies (VNU), le Comité a relevé que 37 au moins des 80 fonds d'affectation ponctuelle et 20 des 96 arrangements de financement intégral énumérés dans les états financiers 7.1 et 7.3 respectivement des VNU étaient inactifs au 31 décembre 2001. | UN | 33 - وبالنسبة لمتطوعي الأمم المتحدة، أشير إلى أن ما لا يقل عن 37 من أصل 80 صندوقـــا استئمانيا فرعيا و 20 من أصل 96 آليـــة ممولة بكاملها وترد في الجدولين 7-1 و 7-3 من البيانات المالية لمتطوعي الأمم المتحدة على التوالي كانت غير نشطة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2001. |
Au 31 mars 2002, le PNUE avait 100 projets inactifs non clôturés (une amélioration par rapport au 31 décembre 1999, où le nombre était de 254). | UN | وحتى 31 آذار/مارس 2002، كان لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة 100 مشروع لم يتم إقفالها وأن تكن مشاريع غير نشطة (ويعد هذا تحسنا إذ كانت مع 254 مشروعا في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999). |
c) La matière radioactive soit complètement enfermée dans des composants inactifs (un dispositif ayant pour seule fonction de contenir les matières radioactives n'est pas considéré comme un appareil ou un objet manufacturé). | UN | )ج( أن تكون المادة النشطة محصورة تماماً بمكونات غير نشطة )لا تعتبر الوسيلة التي تكون وظيفتها الوحيدة هي احتواء المادة المشعة جهازاً أو سلعة مصنوعة(. |
A cet égard, le HCR i) passera en revue et établira un objectif concernant le nombre requis de comptes bancaires pour toutes les régions, en utilisant le critère de la nature des comptes bancaires, et ii) procédera de façon continue à la clôture des comptes bancaires identifiés comme inactifs et inutiles. | UN | وفي هذا الصدد ستتولّى المفوضية: (أ) استعراض وتحديد عدد مستهدف من الحسابات المصرفية اللازمة لكل المناطق بحسب طبيعة الحسابات المصرفية؛ (ب) القيام باستمرار بإغلاق الحسابات المصرفية التي يتبين أنها غير نشطة وغير ضرورية. |
De plus, les marchés devenant inactifs, les préparateurs de comptes avaient eu tendance à renoncer à l'évaluation au prix du marché au profit de la valeur de modèle, appelant l'attention des auditeurs sur le degré de convergence des méthodes d'évaluation et sur la validité des changements de méthodes ou des hypothèses formulées par les préparateurs pour parvenir à des estimations à la juste valeur. | UN | كما أشار التنبيه إلى أن تحوّل الأسواق إلى أسواق غير نشطة قد دفع معدّي البيانات إلى الانتقال من التقييم القائم على سعر السوق إلى التقييم المستند إلى النموذج. ووجّه التنبيه اهتمام مراجعي الحسابات إلى مدى اتساق نُهُج التقييم وملاءمة التغييرات في النُهج أو الافتراضات التي استند إليها معدّو البيانات للتوصل إلى تقديرات القيمة العادلة. |
84. Les représentants des donateurs non actifs se sont dits quelque peu inquiets des tendances de la direction du Mécanisme mondial, qui leur semblaient aller dans le sens d'une scission de la Conférence des Parties parce qu'elles donnaient à penser que la Convention avait < < deux clientèles > > . | UN | 84- وأعرب ممثلون آخرون من جهات مانحة غير نشطة عن بعض القلق بشأن الاتجاهات الإدارية التي اتخذتها الآلية العالمية، إذ لاحظوا وجود اتجاه نحو شقّ وحدة مؤتمر الأطراف عن طريق تشجيع مفهوم " جهات معنية مختلفة " في إطار الاتفاقية. |
Dans la note 14 afférente aux états financiers pour 2005 et dans la version initiale de la note 15 pour 2006, le HCR a recensé parmi les biens durables des biens < < non actifs > > ayant une valeur d'achat de 487 millions de dollars pour 2005 et de 150,2 millions de dollars pour 2006, et une valeur après amortissement de 16,9 millions de dollars pour 2005 et de 5,5 millions de dollars pour 2006. | UN | 80 - وكشفت المفوضية في الملاحظة ١٤ من بياناتها المالية لعام 2005 وفي الصيغة الأصلية للملاحظة 15 لسنة 2006 عن ممتلكات غير مستهلكة " غير نشطة " بلغت قيمتها الشرائية 487 مليون دولار لعام 2005 و 150.2 مليون دولار لعام 2006، وبلغت قيمتها بعد الاستهلاك 16.9 مليون دولار لعام 2005 و 5.5 مليون دولار لعام 2006. |