"غيغاواط" - Translation from Arabic to French

    • gigawatts
        
    • GW
        
    En 2011 a été enregistrée une nette augmentation du nombre de projets solaires mis en œuvre à petite échelle, représentant environ 7,5 gigawatts de nouvelles capacités de production solaire. UN وفي عام 2010، حدثت زيادة حادة في معدل انتشار مشاريع الطاقة الشمسية الصغيرة النطاق التي تبلغ حوالي 7.5 غيغاواط من الطاقة الشمسية الجديدة.
    En Chine, ces projets représenteraient plus de 30 gigawatts de puissance installée. UN وفي الصين، ستتجاوز القدرة الفعلية لتلك المنشآت 30 غيغاواط.
    Les 39 gigawatts ajoutés cette année-là se sont révélés moins onéreux que les 31 gigawatts installés en 2012. UN وقد أنشئت نظم بقدرة 39 غيغاواط التي أضيفت ذلك العام بتكلفة أدنى من القدرة البالغة 31 غيغاواط التي أنشئت في عام 2012.
    L'objectif était d'atteindre une production de 200 GW d'énergie éolienne et de 50 GW d'énergie solaire photovoltaïque d'ici à 2020. UN وتهدف الصين إلى إنتاج 200 غيغاواط من الطاقة الريحية و 50 غيغاواط من الطاقة الفلطائية الضوئية بحلول عام 2020.
    La Chine vient en quatrième position pour la production d'énergie éolienne, avec une capacité installée de 24 GW, et son objectif est de parvenir à une capacité de 100 GW d'ici à 2020. UN وتحتل الصين المرتبة الرابعة بين كبرى البلدان المنتجة لطاقة الرياح حيث تنتج منشآتها العاملة ما مقداره 24 غيغاواط، وتهدف الحكومة إلى توليد طاقة الرياح بقدرة تبلغ 100 غيغاواط بحلول عام 2020.
    Des minicentrales hydroélectriques sont également exploitées dans les régions où les ressources en eau sont suffisantes et plus de 60 000 unités ayant une capacité totale installée de plus de 17 gigawatts ont été mises en place. UN وتستخدم الطاقة المولدة من النظم الكهرمائية الصغيرة أيضا في المناطق التي تكون فيها موارد الماء مناسبة لذلك، وهناك اﻵن أكثر من ٠٠٠ ٦٠ وحدة تبلغ طاقتها الكلية الصافية أكثر من ١٧ غيغاواط.
    Le Fonds a contribué à la création d'une capacité de production d'électricité de source renouvelable supérieure à 3 gigawatts et d'une puissance thermique supérieure à 2,8 gigawatts. UN وقد أسهم مرفق البيئة العالمية في تركيب أكثر من 3 غيغاواط من القدرات الكهربائية، و 2.8 غيغاواط من القدرات الحرارية، القائمة على الطاقة المتجددة.
    L'année 2010 a été marquée par une forte croissance du déploiement de projets solaires à petite échelle représentant près de 9 gigawatts de nouvelles capacités de production d'électricité solaire. UN وفي عام 2010، حدثت زيادة حادة في معدل انتشار مشاريع الطاقة الشمسية الصغيرة النطاق تبلغ حوالي 9 غيغاواط من الطاقة الشمسية الجديدة.
    Les principaux secteurs visés dans le domaine des énergies renouvelables sont notamment l'éthanol pour les transports, avec une production annuelle de 36 milliards de litres, et une capacité de production électrique par la biomasse de 8 gigawatts environ. UN وتشمل القطاعات الرئيسية للطاقة المتجددة بها الإيثانول في مجال النقل، حيث تنتج 36 بليون لتر سنويا، والقدرة على توليد الكهرباء من الكتلة الأحيائية تبلغ حوالي 8 غيغاواط.
    Il est prévu d'augmenter cette capacité dans les années qui viennent - pour atteindre environ 35,5 gigawatts d'ici à 2012. UN وهناك خطط لتحقيق زيادة كبيرة في قدرات توليد الطاقة الكهرمائية في السنوات القليلة التالية - تقارب 35.5 غيغاواط بحلول عام 2012.
    En termes de capacité de production, les énergies renouvelables représentent plus de 25 % du total de la capacité mondiale de production d'électricité, estimée à 5 360 gigawatts (GW) en 2011. UN 10 - وفيما يتعلق بالقدرة على توليد الطاقة، تشكل مصادر الطاقة المتجددة أكثر من 25 في المائة من إجمالي القدرة العالمية على توليد الطاقة والمقدرة بـ 360 5 غيغاواط في عام 2011.
    Il est ainsi devenu le plus grand mécanisme de financement public du transfert des technologies d'exploitation des sources d'énergie renouvelables, contribuant à la création d'une capacité de production d'électricité de source renouvelable supérieure à 3 gigawatts et d'une puissance thermique supérieure à 2,8 gigawatts. UN وساعدت هذه المبادرات مرفق البيئة العالمية في أن يصبح أكبر آليات القطاع العام لنقل تكنولوجيا الطاقة المتجددة، في ظل استثمارات أسهمت في تركيب أكثر من 3 غيغاواط من القدرة الكهربائية و 2.8 غيغاواط من القدرة الحرارية استنادا إلى الطاقة المتجددة.
    La capacité électrique renouvelable installée à l'échelle mondiale (grandes centrales hydroélectriques exclues) représentait 735 gigawatts en 2013, soit, pour cette nouvelle source d'énergie, 43,6 % de la nouvelle capacité de production d'énergie électrique installée, à l'échelle mondiale, en 2013, toutes sources confondues. UN 13 - وبلغت قدرة الطاقة المتجددة القائمة في العالم 735 غيغاواط في عام 2013، بدون احتساب قدرة محطات التوليد العاملة بالطاقة المائية. وتمثل القدرة الجديدة على توليد الطاقة المتجددة نسبة 43.6 في المائة من إجمالي قدرة التوليد العالمية المقامة في عام 2013، من جميع المصادر.
    Avant la fin 2005, la capacité de production installée de l'hydroélectricité atteignait 117 gigawatts (GW) en Chine, soit 23 % de la capacité totale de la production d'énergie électrique, pour une production d'électricité de 401 téraWattheures (TWh), soit 16,2 % de la production totale d'électricité. UN وبحلول نهاية عام 2005، بلغت قدرة توليد الطاقة الكهرمائية القائمة 117 غيغاواط في الصين، مما يمثل 23 في المائة من إجمالي القدرة على توليد الطاقة، أما توليد الطاقة المناظرة فقد وصل إلى 401 تيراواط - ساعة، أي 16.2 في المائة من مجموع توليد الطاقة.
    Elle va accroître sa capacité de production d'eau chaude par chauffe-eau solaire de 5,6 gigawatts thermiques d'ici à 2017 et le Premier Ministre nouvellement élu a annoncé un projet d'électrification des zones rurales visant à mettre l'énergie solaire à la portée de 400 millions de personnes d'ici à 2022. UN وستقوم الهند بإضافة 5.6 غيغاواط حرارية إلى قدرة تسخين المياه بالطاقة الشمسية بحلول عام 2017، وقد أعلن رئيس الوزراء المنتخب حديثا كهربة المناطق الريفية، التي يراد بها جلب الطاقة الشمسية لـ 400 مليون شخص بحلول عام 2022().
    46. Dans le rapport sur La situation économique et sociale dans le monde, 1996, un scénario a été élaboré pour évaluer l'ampleur des besoins en électricité des pays en développement. On y fait observer que, même si l'on s'en tient à un taux de croissance modeste de 6 % par an, les pays en développement auront besoin de 1 170 gigawatts supplémentaires de capacité installée de production d'électricité au cours de la période 1994-2010. UN ٤٦ - وقد أعد في " دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم، ١٩٩٦ " سيناريو بقصد تقدير الحجم المحتمل للاحتياجات من القوى الكهربائية في البلدان النامية في المستقبل، جاء فيه أن البلدان النامية ستحتاج، حتى بمعدل النمو المتحفظ وهو ٦ في المائة سنويا، إلى ١٧٠ ١ غيغاواط من قدرة التوليد الكهربائي المركﱠبة اﻹضافية خلال الفترة ١٩٩٤-٢٠١٠.
    En ce qui concerne la capacité mondiale de production d'énergie électrique, la part correspondant aux énergies renouvelables s'est montée à 1 560 gigawatts en 2013, contre 1 440 en 2012, soit plus de 25 % de la capacité mondiale de production d'énergie électrique, estimée à 6 194 gigawatts pour 2013. UN 12 - وفيما يتعلق بالقدرة من الطاقة الكهربائية، ازداد مجموع القدرة الكهربائية العالمية المتجددة ليبلغ 560 1 غيغاواط في عام 2013، مقابل 440 1 غيغاواط في عام 2012. وشكلت القدرة الكهربائية المتجددة في عام 2013 أكثر من 25 في المائة من القدرة العالمية لتوليد الطاقة الكهربائية التي قدرت بـ 194 6 غيغاواط لعام 2013.
    La capacité de production installée de biomasse était de 2 GW environ, dont quelque 1,7 GW à partir de la canne à sucre et 0,2 GW environ à partir de matériaux de décharge. UN والقدرة المؤسسة لتوليد الكتل الإحيائية كانت تناهز 2 غيغاواط، وهي تضم قدرة للطاقة المنبعثة عن قصب السكر بمستوى 1.7 غيغاواط تقريبا، إلى جانب طاقة منبعثة عن حرق القمامة تصل إلى حوالي 0.2 غيغاواط.
    Il se concentre surtout sur l'éthanol pour les transports (36 milliards de litres par an) et la production électrique par conversion de la biomasse (8,7 GW environ). UN وتشمل القطاعات الرئيسية للطاقة المتجددة بها الإيثانول في مجال النقل، حيث تنتج 36 بليون لتر سنويا، والقدرة على توليد الكهرباء من الكتلة الأحيائية التي تبلغ حوالي 8.7 غيغاواط.
    D'après des estimations récentes, les énergies marines pourraient permettre de produire 27 GW d'électricité au Royaume-Uni en 2050. UN وتشير التقديرات الأخيرة إلى أن طاقة محيطات قدرها 27 غيغاواط يمكن بلوغها في المملكة المتحدة بحلول عام 2050().
    Les futures plantations du nord-est du Brésil devraient permettre d'atteindre une capacité potentielle de quelque 200 GW. UN أما الطاقة المحتمل أن تولد باستخدام نواتج المزارع في شمال شرقي البرازيل بواسطة تكنولوجيا " توربينات الكتلة اﻷحيائية/الدورة الجامعة " ، فقد حددت بمعدل ٢٠٠ غيغاواط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more