Le Gouvernement a affirmé que les autorités compétentes avaient reçu l'ordre de fournir une protection accrue à Mme Gailani et à son mari. | UN | وذكرت الحكومة أنها أصدرت تعليمات إلى السلطات المختصة لتوفير أمن إضافي للسيدة غيلاني وزوجها. |
Lors de sa première visite, elle a rencontré l'ancien Président afghan, M. Sibghatullah Mojaddedi, chef du Front de libération nationale de l'Afghanistan, M. Maulawi Younis Khalis, chef du Hezb-i-Islami-e-Afghanistan, et M. Pir Syed Ahmed Gailani, chef du Front islamique national de l'Afghanistan. | UN | واجتمعت البعثة أثناء زيارتها اﻷولى بالرئيس اﻷفغاني السابق السيد صبغة الله مجددي زعيم جبهة التحرير الوطنية اﻷفغانية؛ والسيد مُولَوي يونس خالص زعيم الحزب اﻹسلامي ﻷفغانستان؛ وبير سيد أحمد غيلاني زعيم الجبهة الوطنية اﻹسلامية ﻷفغانستان. |
346. Le 21 janvier, la Rapporteuse spéciale a signalé au Gouvernement pakistanais que Fatana Gailani, une militante afghane des droits de l'homme, et son mari, Ishaq Gailani, avaient reçu plusieurs menaces de mort. | UN | 346- وفي 21 كانون الثاني/يناير، أبلغت المقررة الخاصة حكومة باكستان بأن فاتن غيلاني، وهي ناشطة أفغانية في مجال حقوق الإنسان وزوجها اسحق غيلاني قد تلقا عدداً من التهديدات بالقتل. |
Deux hommes, Aziz Nassour et Samih Ossaily, faisant l'objet d'une enquête au motif qu'ils auraient, avec Ghailani et au nom d'Al-Qaida, fait le commerce de diamants provenant de zones de conflits, sont actuellement jugés en Belgique pour des infractions liées au trafic de diamants. | UN | وتجري حاليا في بلجيكا محاكمة رجلين، هما عزيز نصور وسامح عسيلي، لمخالفات تتعلق بالاتجار في الماس، وكانا قد خضعا للتحقيق بتهمة الاتجار مع غيلاني في الماس المستخدم لتمويل الصراعات وذلك لصالح تنظيم القاعدة. |
Des responsables des services de renseignements américains et pakistanais ont indiqué à United Press International que M. Ghailani avait été < < remis à la CIA > > au début du mois d'août 2004. | UN | وذكر مسؤولون في استخبارات الولايات المتحدة وباكستان لوكالة يونايتد بريس إنترناشنال أن غيلاني نقل ليوضع " رهن الاحتجاز لدى وكالة الاستخبارات المركزية " في بداية آب/أغسطس. |
Nous prenons note en particulier des déclarations faites récemment par le Président Karzaï et le Premier Ministre pakistanais, M. Gilani, à l'appui de la création d'un bureau politique des Taliban et lançant aux insurgés un appel à la réconciliation. | UN | ونلاحظ على وجه الخصوص البيانين الصادرين مؤخرا عن كرزاي ورئيس الوزراء الباكستاني غيلاني اللذين أيدا فيهما إنشاء المكتب السياسي لحركة الطالبان ووجها الدعوة إلى المتمردين للمصالحة. |
Comme l'a indiqué le Premier Ministre thaïlandais, Abhisit Vejjajiva, dans la lettre qu'il a adressée au Premier Ministre pakistanais, M. Gillani, ce mois même, la Thaïlande s'associe aux précédents orateurs pour adresser ses sincères condoléances et sa sympathie aux familles des victimes des inondations dévastatrices dues à la mousson. | UN | وكما أعرب رئيس وزراء تايلند، ابهيسيت فيجاجيفا، في رسالته إلى رئيس وزراء باكستان غيلاني في وقت سابق من هذا الشهر، فإن تايلند تضم صوتها إلى أصوات الآخرين في تقديم خالص تعازينا ومواساتنا لأسر ضحايا الفيضانات الموسمية المدمرة. |
et le directeur de programme du Centre de coopération pour l'Afghanistan (CCA), MM. K. Majboor et Sarwar Hussaini respectivement; avec Mme Fathana Gailani et d'autres membres du Conseil des femmes afghanes; avec M. Naim Majrooh et d'autres représentants du Centre afghan d'information et avec quatre représentants de l'Association des professeurs afghans. | UN | مجبور والسيد سروار حسيني، المدير التنفيذي ومدير برنامج مركز التعاون لصالح أفغانستان؛ ومع السيدة فتحانه غيلاني ومع غيرها من أعضاء مجلس نساء أفغانستان؛ ومع السيد نعيم مجروح وغيره من ممثلي مركز اﻹعلام اﻷفغاني؛ ومع ٤ من ممثلي اتحاد أساتذة أفغانستان. |
M. Sayed Hamed Gailani | UN | السيد سيد حامد غيلاني |
Les dirigeants des partis " neutres " étaient à l'époque Pir Sayed Ahmad Gailani (Front islamique national pour l'Afghanistan), l'ayatollah Asef Mohseini (Harakat-i-Islami-e-Afghanistan) et Maulawi Mohammed Nabi Mohammadi (Harakat-i-Inquilab-i-Islami-e-Afghanistan). | UN | وكان زعماء اﻷحزاب " المحايدة " وقتئذ مؤلفين من بير سيد أحمد غيلاني )الجبهة الاسلامية الوطنية ﻷفغانستان(، وآية الله عاصف محسني )الحركة الاسلامية ﻷفغانستان( ومولاي محمد نبي محمدي )حركة الانقلاب الاسلامي في أفغانستان(. |
- M. Ahmed Khalfan Ghailani. | UN | - السيد أحمد خلفان غيلاني. |
En janvier 2005, des responsables de la sécurité pakistanaise ont dit à l'agence FrancePresse et à l'agence Reuter que M. Ghailani avait été remis aux autorités américaines < < il y a plusieurs mois > > . | UN | وأبلغ مسؤولون أمنيون باكستانيون وكالة الأنباء الفرنسية ووكالة رويترز في كانون الثاني/يناير 2005 بأن غيلاني سُلم إلى الولايات المتحدة " منذ عدة أشهر " . |
Les rapports établis à cet égard laissent entendre que Ghailani, après les attentats de 1998, a converti en pierres précieuses environ 20 millions de dollars afin qu'ils échappent au gel des avoirs visant Al-Qaida. | UN | وتشير التقاريـــر() إلى أن غيلاني استبدل ما قيمته 20 مليون دولار بأحجار كريمة إثر التفجيرات التي وقعت في سنة 1998، ليتجنب تجميد الأصول الذي فرض على تنظيم القاعدة. |
La petite amie de Dalbir Gilani est Nedda Japour. | Open Subtitles | "إنَّ خليلةَ "دالبير غيلاني "هي "نيدا جابور |
Président : M. Iftikhar ul Hasan Shah Gilani (Pakistan) (Groupe des États d'Asie et du Pacifique) | UN | الرئيس: السيد افتخار الحسن شاه غيلاني (باكستان) (دول آسيا والمحيط الهادئ) |