"غيمة" - Translation from Arabic to French

    • nuage
        
    • nuée
        
    • pluie
        
    • nano-nuage
        
    • Voile
        
    Chaque odeur que nous sentons, que ce soit une rôtie, de l'essence ou un champ de lilas, est un nuage de molécules. Open Subtitles كل رائحة نشمها سواء كانت من الخبز المحمص أو البنزين أو حقل من الزنابق هي غيمة من الجزيئات
    Un nuage de ce type a provoqué la mort de 1 700 personnes au Cameroun en 1986. UN وقد قضت غيمة مماثلة على 1700 شخص في الكاميرون في عام 1986.
    Si tu te balades pieds nus, c'est comme marcher sur un nuage. Open Subtitles إنه يبلغ كاحليك ، عندما تسير حافي القدمين تشعر وكأنك تمشي على غيمة
    C'est juste une seule petite nuée d'insectes ou ils ont tout envahi ? Open Subtitles لذا, ما نتحدث عنه , مثل غيمة قليلة من الحشرات ام انهم في كل انحاء السفينة؟
    Les choses ne vont pas si mal. Après la pluie, le beau temps. Open Subtitles ليست الأمور بهذا السوء بل خلف كلّ غيمة انفراج.
    Oh-hoho! C'est malin! Le nano-nuage. Open Subtitles هذا ذكاء غيمة النانو
    La personne qui a échappé à notre piège a disparu dans un nuage de fumée verte. Open Subtitles الشخص الذي هرب مِنْ فخّنا اختفى في غيمة مِن الدخان الأخضر
    Le 7 août, un autre jour étouffant, pas un nuage dans le ciel. Open Subtitles السابع من أغسطس، يوم آخر حار ولا غيمة في السماء، فتحت الستائر
    Par exemple, je sais que les bébés sont pas vraiment fait quand un nuage high-five un arc-en-ciel pendant un orage de poussière féérique. Open Subtitles مثل, اعلم أن الأطفال لا يصنعون عندما تقوم غيمة بمصافحة قوس قزح خلال عاصفة غبار الجنيات
    Ils sont assis sur un nuage quelque part, tisse-rêves. -Tisse-rêves. Open Subtitles إنهم جالسون على غيمة في مكان ما يحيكون الأحلام
    L'anxiété est comme quelque chose d'étouffant car c'est gros et gris, comme un nuage très sombre. Open Subtitles يشعر القلق في أغلب الأحيان مثل شيئاً ما الذي يَغمرُ لكنه كبير ورمادي مثل غيمة مظلمه
    D'après la météo, il y avait 80 % de chance qu'il pleuve aujourd'hui, et il n'y a pas un seul nuage. Open Subtitles مذيع النشرة الجوية قال بأنه ستمطر اليوم بنسبة 80 بالمئة ولا توجد غيمة واحدة في السماء
    Ce sera très dur pour vous, ma chérie, mais je vous promets qu'il vaut mieux savoir la vérité que de vivre dans un nuage de mystère et de désespoir. Open Subtitles سيكون الأمر صعباً للغاية عليك يا عزيزتي ولكنني أعدك أنه من الأفضل معرفة الحقيقة على أن تعيشي في غيمة من الغموض واليأس
    La voiture s'arrête dans un nuage de fumée. Open Subtitles السيارة تَستقرُّ في غيمة كبيرة من الدخان
    Ils disent qu'il y a un nuage sur le pays, mais ils l'ont voulu. Open Subtitles انهم يطلقون على هذة الحرب غيمة على الارض
    Hum, pas un nuage dans le ciel, c'est le jour idéal pour démarrer l'opération Open Subtitles مثل غيمة في السماء " يوم لرائع لكشف عملية " سلام
    Dans un nuage de fumée, ils se félicitent d'être maîtres du monde. Open Subtitles الآن سينعزلون في غيمة من الدخان .. ويهنّئ بعضهم البعض على كونهم سادة الكون
    Rien dans ta vie n'ira dans ton sens et vous serez toujours sous un nuage noir. Open Subtitles إضحكي أيتها المغفلة. لاشيء جيد في الحياة سيحصل لكِ، وسوف تعيشين تحت غيمة سوداء.
    Oui, mais une nuée vivante composée de milliers de petits... extraterrestres. Open Subtitles الا اذا كانت غيمة او سحابة حية كانت تقريباً مثل آلاف من الكائنات الفضائية الصغيرة.
    Vous quitterez cet hôpital sous une nuée de soupçon. Open Subtitles ستغادر هذه المستشفى أسفل غيمة من الشكوك
    Un Voile au cerveau. Open Subtitles - عِنْدَكَ غيمة على الدماغِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more