"غينيا بأن" - Translation from Arabic to French

    • à la Guinée
        
    • Guinée de
        
    Elle a recommandé à la Guinée d'organiser des consultations nationales inclusives et transparentes sur la justice transitionnelle et, sur la base des résultats de celles-ci, de mettre en place des mécanismes de justice transitionnelle. UN وأوصت غينيا بأن تنظم مشاورات وطنية شاملة وشفافة بشأن العدالة الانتقالية وبأن تنشئ، بناء على نتائجها، آليات العدالة الانتقالية.
    Human Rights Watch recommande à la Guinée d'abolir la peine de mort. UN ٢٢- أوصت منظمة هيومان رايتس ووتش غينيا بأن تلغي عقوبة الإعدام(35).
    HRW recommande à la Guinée de doter cette institution des moyens financiers nécessaires à son fonctionnement effectif. UN وأوصت منظمة رصد حقوق الإنسان غينيا بأن توفر الأموال لهذه المؤسسة لكي يتسنى لها العمل بفعالية(56).
    Human Rights Watch recommande à la Guinée de ratifier le Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture. UN وأوصت منظمة هيومان رايتس ووتش غينيا بأن تصدق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب(5).
    Les auteurs de la communication conjointe 2 recommandent à la Guinée d'incorporer dans le droit interne les dispositions des divers instruments internationaux auxquels elle est partie. UN ٩- وأوصت الورقة المشتركة 2 غينيا بأن تضمّن قانونها الداخلي أحكام مختلف المعاهدات التي هي طرفاً فيها(13).
    La COLTE/CDE recommande à la Guinée de procéder à la révision du Code de l'enfant et du Code civil afin d'harmoniser leurs contenus avec les dispositions de la Convention relative aux droits de l'enfant. UN ١١- وأوصى التحالف غينيا بأن تبدأ تنقيح مدونة الطفل والقانون المدني لمواءمة مضمونهما مع أحكام اتفاقية حقوق الطفل(17).
    Elle recommande à la Guinée d'actualiser ce plan et de mobiliser les ressources financières nécessaires à sa mise en œuvre. UN وأوصى التحالف غينيا بأن تحدّث هذه الخطة وتعبّئ الموارد المالية الضرورية لتنفيذها(29).
    Les auteurs de la communication conjointe 2 recommandent à la Guinée d'instaurer sans délai un moratoire de droit sur les exécutions en vue d'abolir définitivement la peine de mort. UN وأوصت الورقة المشتركة 2 أيضاً غينيا بأن تعلن دون تأخير وقفاً مؤقتاً لتنفيذ عقوبة الإعدام في انتظار إلغائها نهائياً(36).
    Ils recommandent à la Guinée d'améliorer les conditions de détention. UN وأوصت الورقة المشتركة 2 غينيا بأن تحسن ظروف الاحتجاز(57).
    PHR recommande à la Guinée de diffuser largement une déclaration claire bannissant la pratique des mutilations génitales féminines et de lancer une campagne nationale de sensibilisation. UN ٤٠- وأوصت المنظمة غينيا بأن تصدر بياناً صريحاً بشأن عدم مشروعية إجراء عمليات تشويه/بتر الأعضاء التناسلية للإناث وتنشره على نطاق واسع، وأن تطلق حملة توعية وطنية في هذا الصدد.
    Human Rights Watch recommande à la Guinée de faire le nécessaire pour que les membres des forces de sécurité se soumettent aux citations à comparaître émises par les tribunaux et pour que la sécurité des juges et des autres magistrats qui travaillent sur des affaires sensibles soit adéquatement garantie. UN ٥4- وأوصت منظمة هيومان رايتس ووتش غينيا بأن تضمن امتثال أفراد قوات الأمن أوامر المثول أمام القضاء وتوفير ما يكفي من الأمن للقضاة وغيرهم من الموظفين القضائيين المكلفين بالتحقيق في قضايا حساسة.
    Il recommande à la Guinée d'ouvrir des enquêtes et d'inculper les auteurs présumés de tentatives d'intimidation et d'actes de violence visant des journalistes. UN وأوصت منظمة الخدمة الدولية غينيا بأن تحقّق في قضايا ممارسة الترهيب والعنف ضد الصحفيين وتلاحق الجناة قضائياً(107).
    Les auteurs de la communication conjointe 2 recommandent à la Guinée de prendre des mesures efficaces pour défendre le droit à la liberté d'expression. UN ٧٤- وأوصت الورقة المشتركة 2 غينيا بأن تتخذ تدابير فعالة لحماية الحق في حرية التعبير(115).
    Les auteurs de la communication conjointe 1 recommandent à la Guinée de veiller à ce que le droit au respect de la vie privée et à la protection des données des abonnés à un réseau de téléphonie mobile soient garantis s'agissant de leurs données personnelles. UN ٧5- وأوصت الورقة المشتركة 1 غينيا بأن تضمن حقوق مشتركي الهواتف المحمولة في الخصوصية وحماية بياناتهم الشخصية(116).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more