Le 17 octobre, le juge d'EULEX chargé de la mise en état au tribunal de district de Gjilan/Gnjilane a ordonné la détention provisoire des individus arrêtés. | UN | وفي 17 تشرين الأول/أكتوبر، أصدر قاض للإجراءات التمهيدية بمحكمة مقاطعة غييلان/غنييلان تابع لبعثة الاتحاد الأوروبي أمرا باحتجاز الأفراد المقبوض عليهم رهن المحاكمة. |
Le 12 novembre, le Département de criminalistique d'EULEX a commencé d'explorer un site au lac Livoc/Livoq dans la région de Gjilan/Gnjilane. | UN | وفي 12 تشرين الثاني/نوفمبر، بدأ قسم الطب الشرعي ببعثة الاتحاد الأوروبي أعمال فحص لموقع عند بحيرة ليفوك في منطقة غييلان/غنييلان. |
Le 9 décembre, un juge international du tribunal de Gjilan/Gnjilane a condamné trois accusés à des peines d'un an et demi à deux ans de prison pour tentative de trafic de migrants. | UN | وفي 9 كانون الأول/ديسمبر، حكم قاض دولي في محكمة غييلان/غنيلان الابتدائية على ثلاثة متهمين بالسجن لمدة سنة ونصف أو سنتين لشروعهم في تهريب المهاجرين. |
Le 16 septembre, à Gjilan/Gnjilane, des cocktails Molotov ont été lancés sur deux véhicules vides d'EULEX, l'un d'eux ayant complètement brûlé. | UN | 24 - وفي 16 أيلول/سبتمبر، وفي غييلان/غنيلان، أُلقيت قنبلة مخلوط مولوتوف على مركبتين فارغتين تابعتين لبعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون، فاشتعلت إحداهما نتيجة لذلك. |
Le nombre d'incidents touchant les communautés minoritaires semble avoir baissé par rapport à la période précédente. Les incidents les plus notables qui ont touché la communauté serbe du Kosovo ont eu lieu dans la municipalité de Gjilan/ Gnjilane. | UN | 25 - وانخفض عدد الحوادث التي تمس طوائف الأقليات، على ما يبدو، بالمقارنة مع العام المنصرم، ووقعت أبرز الحوادث، التي تمس طائفة صرب كوسوفو، في بلدية غييلان/غنيلان. |
Des actes de violence interethnique sont toutefois à signaler : des coups de feu ont été tirés contre des maisons occupées par des Serbes du Kosovo et des cocktails Molotov ont été lancés sur l'église orthodoxe serbe de Gjilan/Gnjilane. | UN | ومع ذلك، وقعت حوادث ملحوظة ذات طابع عرقي، من بينها حوادث إطلاق النار على أسر من صرب كوسوفو وإلقاء قنابل مولوتوف على الكنيسة الأرثوذكسية الصربية في غييلان/غنييلان. |
L'affaire met en cause de nombreuses personnes et porte sur des actes de terrorisme liés à des attaques commises contre des Serbes, en 2012, au point de passage situé près de Dobrosin, à quelque 13 kilomètres de Gjilan/Gnjilane. | UN | وتشمل القضية عدة متهمين وتتعلق بتهم الإرهاب ذات الصلة بالهجمات التي شُنت ضد الصرب في عام 2012 في نقطة العبور القريبة من دوبروسين، على بعد حوالي 13 كيلومترا من غييلان/غنييلان. |
Le 6 décembre, un juge d'EULEX au tribunal de district de Gjilan/Gnjilane a confirmé l'acte d'accusation dressé contre Bajram Sabedini et trois autres personnes pour criminalité organisée et trafic de migrants. | UN | وفي 6 كانون الأول/ديسمبر، أكد قاض تابع للبعثة في محكمة مقاطعة غييلان/ غنييلان لائحة الاتهام ضد بيرم سابيديني وثلاثة أشخاص آخرين متهمين بالتورط في الجريمة المنظمة وتهريب المهاجرين. |
La police kosovare a conduit avec succès un certain nombre d'opérations contre des individus liés à la grande criminalité, en particulier dans la région de Gjilan/Gnjilane et à Pristina, où la présence internationale est la plus forte. | UN | واضطلعت شرطة كوسوفو بعدد من العمليات الناجحة ضد أفراد ضالعين في الجريمة المنظمة الخطيرة، وخصوصا في منطقة غييلان/غنييلان وفي بريشتينا، حيث يتركز الوجود الدولي. |
Le 6 août, la police kosovare a arrêté trois ressortissants serbes dans la municipalité de Podujevë/Podujevo, et les policiers serbes ont arrêté au total quatre Albanais du Kosovo, le 15 septembre près de Gjilan/Gnjilane et le 26 septembre dans la municipalité de Podujevë/Podujevo. | UN | وفي 6 آب/أغسطس، ألقت شرطة كوسوفو القبض على ثلاثة مواطنين صرب في بلدية بودوييفا/بودوييفو، وألقت الشرطة الصربية القبض على ما مجموعه أربعة أشخاص من ألبان كوسوفو في 15 أيلول/سبتمبر بالقرب من غييلان/غنييلان في 26 أيلول/سبتمبر في بلدية بودوييفا/بودوييفو. |
Le 8 novembre, la Cour suprême, ayant rejeté quatre appels formés au nom de trois prévenus soupçonnés de terrorisme contre la décision du tribunal de district de Gjilan/Gnjilane, a prorogé les mesures de détention provisoire et d'assignation à résidence qui les frappaient. | UN | وفي 8 تشرين الثاني/نوفمبر، أصدرت المحكمة العليا قرارات برد أربعة طعون باسم ثلاثة مدعى عليهم يشتبه في ارتكابهم أعمال إرهابية، في الحكم الصادر بحقهم عن محكمة مقاطعة غييلان/غنيلان، حيث مدّدت فترة احتجازهم رهن المحاكمة ووضعهم رهن الإقامة الجبرية. |
Le tribunal de district de Gjilan/Gnjilane a condamné six Albanais du Kosovo à 38 ans de prison au total pour des crimes commis durant la période de violence susmentionnée. | UN | وقد حكمت محكمة مقاطعة غييلان/غنيلان على ستة من ألبان كوسوفو بـ 38 سنة سجنا (إجمالا) على جرائم ارتكبت خلال أعمال العنف تلك. |
L'Administration pénitentiaire du Kosovo a commencé à publier des avis de vacance pour les postes actuellement occupés par 74 membres serbes kosovars de son personnel qui ne se rendent plus à leur travail dans les centres de détention de Gjilan/Gnjilane et de Lipjan/Lipljan et dans la prison de Lipjan/Lipljan depuis la déclaration d'indépendance. | UN | 22 - وقد بدأت دائرة إصلاحيات كوسوفو إجراءات الإعلان عن الشواغر للوظائف التي يشغلها حاليا 47 من صرب كوسوفو الذين ما فتئوا يقاطعون أماكن عملهم في مركزي الاحتجاز الموجودين في غييلان وليبليان، وسجن ليبليان منذ إعلان الاستقلال. |
Sur l'ensemble des municipalités du Kosovo, cinq ont un second vice-président serbe à l'assemblée municipale [Gjilan (Gnjilane), Kamenicë (Kamenica), Viti (Vitina), Lipjan (Lipljan) et Rahovec (Orahovac)]. | UN | 6 - ويشغل خمسة من صرب كوسوفو مناصب النائب الثاني لرئيس المجلس البلدي في بلديات كوسوفو (وهي غييلان/غنيلان وكامينيتشي/كامينيتشا وفيتي/فيتينا وليبيان/ليبلياني وراهوفيتش/أوراهوفاتش). |
Il n'y a que quatre représentants serbes du Kosovo dans les divers comités municipaux et sept présidents serbes du Kosovo dans les bureaux municipaux des communautés à Gjilan (Gnjilane), Kamenicë (Kamenica), Graçanicë (Gračanica), Klinë (Klina), Rahovec (Orahovac), Lipjan (Lipljan) et Obiliq (Obilić). | UN | ولا يوجد سوى أربعة من ممثلي صرب كوسوفو في لجان البلديات المختلفة، ويشغل سبعة منهم فقط مناصب رئاسية في مكاتب شؤون الطوائف في بلديات كل من غييلان/غنيلان، وكامينيتش/كامينيتشا، وغراتسانيتشي/غراتسانيتشا، وكليني/كلينا، وراهوفيتش/أوراهوفاتش، وليبيان/لبلياني، وأوبيليك/أوبيليتش. |
L'Administration pénitentiaire du Kosovo a commencé à publier des avis de vacance pour les postes actuellement occupés par 74 membres serbes du Kosovo de son personnel qui ne se rendent plus à leur travail dans les centres de détention de Gjilan (Gnjilane) et de Lipjan (Lipljan) et dans la prison de Lipjan (Lipljan) depuis la déclaration d'indépendance. | UN | 15 - وشرعت دائرة سجون كوسوفو في إجراءات الإعلان عن الوظائف الشاغرة التي يشغلها حاليا 74 فردا من صرب كوسوفو، بعد أن أضربوا عن العمل في مراكز الاحتجاز في غييلان/غنيلان وليبيان/ليبلياني، وفي سجن ليبيان/ليبلياني، منذ إعلان الاستقلال. |
Ainsi, le 28 janvier, un engin a explosé à l'intérieur des bureaux de la Ligue démocratique du Kosovo à Gjilan/Gnjilane, et le 20 décembre 2006, la police de la MINUK et la Force de paix au Kosovo (KFOR) ont découvert une vaste cache d'armes dans la région de Pristina; trois membres de l'Alliance pour l'avenir du Kosovo ont été arrêtés à la suite de cette découverte. | UN | وقد انفجر جهاز متفجر مجهول الهوية داخل المكتب الفرعي لرابطة كوسوفو الديمقراطية في غييلان/غنيلان في 28 كانون الثاني/يناير. وفي 20 كانون الأول/ديسمبر 2006، عثرت شرطة البعثة وقوة كوسوفو على مخبأ كبير للأسلحة في منطقة بريشتينا؛ وألقي القبض على ثلاثة من أعضاء التحالف من أجل مستقبل كوسوفو بصدد ذلك. |
Monastère de Draganac, Gjilan/Gnjilane | UN | دير دراغاناتس، غييلان/غنييلان |
En outre, deux projets en cours, dont bénéficieront 45 personnes déplacées, sont exécutés à Lipjan/Lipljan et à Abdullah Presheva/Presevo (Gjilan/Gnjilane) grâce au budget global de 2006 pour le Kosovo. | UN | وبالإضافة إلى مشروعين آخرين قيد التنفيذ، تم ترحيلهما من الميزانية الموحدة لكوسوفو لعام 2006، في ليبيان/ليبليان وعبد الله بريشيفا/بريشيفو (غييلان/غنييلان)، وسيستفيد منهما 45 من المشردين داخليا. |
En août, l'église orthodoxe serbe de Bërnica e Epërme/Gornja Brnjica a été vandalisée; le presbytère de l'église orthodoxe de la ville de Gjilan/Gnjilane a été cambriolé pour la troisième fois et quelques objets ont été volés. | UN | ففي آب/أغسطس، تعرضت الكنيسة الأرثوذكسية الصربية في برنيتشا إي إيبيرمي/غورنيا برنييتشا لأعمال تخريب، وتعرض بيت أبرشية الكنيسة الأرثوذكسية في بلدة غييلان/غنيلاني للاقتحام للمرة الثالثة، وسُرقت منه بعض الأشياء. |