"فأصابوا" - Translation from Arabic to French

    • blessant
        
    • blessé
        
    • balles
        
    Les soldats ont ouvert le feu pour disperser la foule, blessant un Palestinien de 18 ans. UN وفتح الجنود النار لتفريق الحشد، فأصابوا فلسطينيا عمره ١٨ عاما بجراح.
    Le même jour, des membres de la CRS ont ouvert le feu et tiré des gaz lacrymogènes contre des fidèles à la mosquée Al Hayat à Andokoi 3, près d'Abobo, blessant 17 personnes, dont 14 femmes. UN وفي اليوم ذاته، أطلق أفراد من السرية الجمهورية للأمن أعيرة نارية وألقوا الغاز المسيل للدموع على المصلين في مسجد الحياة في أندوكوي 3، قرب أبوبو، فأصابوا 17 شخصا، منهم 14 امرأة.
    Aujourd'hui également, les militants palestiniens ont tiré une série de roquettes Qassam sur une ville-frontière israélienne, blessant un homme. UN واليوم أيضا، أطلق المقاتلون الفلسطينيون دفعة أخرى من صواريخ القسام على مدينة إسرائيلية على الحدود، فأصابوا رجلا بجروح.
    Les attaquants ont concentré leur tir d'armes légères sur les officiers de police armés et en ont blessé sept. UN وركز المهاجمون نيران أسلحتهم الصغيرة على أفراد الشرطة المسلحين فأصابوا سبعة منهم بجراح.
    Presque au même moment, des individus non identifiés ont ouvert le feu sur une patrouille de police serbe à Pec et blessé deux policiers. UN وفي الوقت نفسه تقريباً قام أشخاص غير معروفين بإطلاق النار على دورية شرطة صربية في بيتش فأصابوا شرطيين.
    Des adolescents ont brûlé des pneus et lancé des pierres sur des soldats qui ont tiré des balles en caoutchouc, blessant légèrement un adolescent au cou. UN وأحرق شبان إطارات سيارات ورشقوا جنودا بالحجارة، ورد الجنود على ذلك بإطلاق عيارات مطاطية فأصابوا أحد الشبان بجراح طفيفة في عنقه.
    Des hommes armés ont ouvert le feu sur une jeep de l'armée dans la ville de Gaza, blessant légèrement un soldat, avant que l'un des assaillants soit à son tour grièvement blessé par la riposte. UN وفتح مسلحون النار على سيارة جيب للجيش في مدينة غزة، فأصابوا أحد الجنود بجراح طفيفة قبل اصابة أحد المهاجمين بجروح خطرة من جراء الرد على اطلاق النار.
    Selon des sources palestiniennes, toutefois, l'incident se serait produit lorsque des soldats israéliens infiltrés ont tiré sur des personnes qui lançaient des pierres, blessant quatre habitants de la ville. UN إلا أن المصادر الفلسطينية أعلنت أن الحادث وقع عندما أطلق جنود اسرائيليون متنكرون النار على رماة الحجارة فأصابوا أربعة من سكان المدينة بجراح.
    Le 11 mars 1998, des soldats israéliens ont tiré des balles métalliques caoutchoutées contre les manifestants, blessant environ 34 Palestiniens à Hébron et à sa périphérie et une dizaine d'autres civils dans la ville de Ramallah et à sa périphérie. UN وفي ١١ آذار/ مارس ١٩٩٨، قام الجنود اﻹسرائيليون بإطلاق أعيرة معدنية ذات غطاء مطاطي على المحتجين، فأصابوا حوالي ٣٤ فلسطينيا في الخليل وما حولها، وحوالي ١٠ مدنيين آخرين في مدينة رام الله وما حولها.
    Les hommes se seraient mis à crier aux enfants qu=ils allaient les tuer et auraient alors ouvert le feu, blessant Hilda Yesina Pérez Álvarez et tuant Manuel Estuardo Dávila Juárez. UN وقيل إن هؤلاء الرجال بدأوا يصيحون قائلين إنهم سيقتلون الأطفال ثم بدأوا في إطلاق الرصاص عليهم، فأصابوا هيلدا يسينا بيريز ألفاريز وقتلوا مانويل استواردو دافيلا خواريس.
    Les émeutiers ont lancé des pierres et des dizaines de cocktails Molotov sur les soldats, qui ont riposté en tirant des balles en caoutchouc, blessant une bonne cinquantaine de Palestiniens. UN وألقى المتظاهرون بالحجارة وعشرات القنابل الحارقة على الجنود الذين ردوا بإطلاق اﻷعيرة المطاطية، فأصابوا زهاء ٥٠ فلسطينيا.
    Le 11 mars 1998, des soldats israéliens ont tiré des balles métalliques caoutchoutées contre les manifestants, blessant environ 34 Palestiniens à Hébron et à sa périphérie et une dizaine d'autres civils dans la ville de Ramallah et à sa périphérie. UN وفي ١١ آذار/ مارس ١٩٩٨، قام الجنود اﻹسرائيليون بإطلاق أعيرة معدنية ذات غطاء مطاطي على المحتجين، فأصابوا حوالي ٣٤ فلسطينيا في الخليل وما حولها، وحوالي ١٠ مدنيين آخرين في مدينة رام الله وما حولها.
    Au carrefour d'Eli, dans la région de Binyamin, ils ont tiré sur des adolescents qui marchaient au bord de la route, blessant très grièvement un garçon de 14 ans. UN وفتح الإرهابيون النار في هذا الهجوم على مراهقين إسرائيليين كانوا يمشون على جانب الطريق فأصابوا صبيا عمره 14 عاما بجروح خطيرة.
    Par la suite, quelque 50 à 60 membres des FDI sont entrés dans Ramallah pour évacuer l'unité infiltrée et se sont mis à tirer aveuglément, blessant quatre personnes. UN وفي وقت لاحق، دخل عدد من الجنود، يتراوح عددهم ما بين 50 و 60 جنديا، مدينة رام الله لإخراج الوحدة السرية منها، وبدأوا إطلاق النار عشوائيا فأصابوا أربعة أشخاص بجروح.
    Au cours des émeutes qui ont suivi dans les rues Al-Zahara et Salah el Din, de jeunes Palestiniens ont lancé des pierres sur les policiers et les gardes frontière qui ont riposté à l’aide de grenades lacrymogènes et de tirs de balles en caoutchouc, blessant cinq personnes, dont une grièvement. UN وخلال الاضطرابات التالية التي وقعت في شارعي الزهراء وصلاح الدين، ألقى شبان فلسطينيون بالحجارة على الشرطة وحرس الحدود الذين ردوا باستخدام الغاز المسيل للدموع والرصاصات المطاطية، فأصابوا خمسة أشخاص، من بينهم شخص إصابته خطيرة.
    Le 31 mai, des centaines de juifs orthodoxes s’en sont pris à des propriétés arabes à Jérusalem-Est et ont lancé des pierres à des Palestiniens, en en blessant neuf, huit légèrement et un modérément. UN ٢٧٠ - وفي ٣١ أيار/ مايو، داهم مئات من اليهود المتدينين أرضا عربية في القدس الشرقية، ورموا الفلسطينيين بالحجارة، فأصابوا تسعة كانت بينهم ثماني إصابات خفيفة وواحدة متوسطة الخطورة.
    Ils sont également montés sur les toits environnants et ont lancé des blocs de ciment sur les soldats qui ont riposté avec des gaz lacrymogènes, des grenades aveuglantes et assourdissantes et des balles en caoutchouc, blessant au moins 37 Palestiniens, dont l’un, atteint à la tête, serait dans un état grave. UN كما صعدوا إلى سطوح المنازل المجاورة وألقوا بقطع من اﻵجر على الجنود الذين ردوا بالغازات المسيلة للدموع والقنابل اﻹرتجاجية والعيارات المطاطية، فأصابوا بجروح ٣٧ فلسطينيا على اﻷقل من بينهم واحد أصيب في رأسه، وأفيد بأنه في حالة خطيرة.
    Presque au même moment, des individus non identifiés ont ouvert le feu sur une patrouille de police serbe à Pec et blessé deux policiers. UN وفي الوقت نفسه تقريباً قام أشخاص غير معروفين بإطلاق النار على دورية شرطة صربية في بيتش فأصابوا شرطيين.
    Essayant de franchir la frontière de la République turque de Chypre-Nord, ils ont blessé des policiers chypriotes turcs par des jets de pierres. UN ثم حاولوا اختراق حدود جمهورية شمال قبرص التركية، وقاموا في أثناء ذلك بإلقاء الحجارة فأصابوا شرطيا من قبرص التركية.
    Les manifestants ont aussi attaqué et blessé des policiers chypriotes turcs à l'aide de pierres, de gourdins et de barres de fer. UN واعتدوا كذلك على رجال الشرطة القبارصة اﻷتراك بالحجارة والهراوات وقضبان الحديد فأصابوا بعض رجال الشرطة بجروح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more