"فأمانة" - Translation from Arabic to French

    • le Secrétariat
        
    le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies n'offre pas de service de reproduction. UN فأمانة الأمم المتحدة لا تقدم خدمات تصوير الوثائق.
    le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies n'offre pas de service de reproduction. UN فأمانة الأمم المتحدة لا تقدم خدمات تصوير الوثائق.
    le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies n'offre pas de service de reproduction. UN فأمانة الأمم المتحدة لا تقدم خدمات تصوير الوثائق.
    le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies n'offre pas de service de reproduction. UN فأمانة الأمم المتحدة لا تقدم خدمات تصوير الوثائق.
    le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies n'offre pas de service de reproduction. UN فأمانة الأمم المتحدة لا تقدم خدمات تصوير الوثائق.
    le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies n'offre pas de service de reproduction. UN فأمانة الأمم المتحدة لا تقدم خدمات تصوير الوثائق.
    le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies n'offre pas de service de reproduction. UN فأمانة الأمم المتحدة لا تقدم خدمات تصوير الوثائق.
    le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies n'offre pas de service de reproduction. UN فأمانة الأمم المتحدة لا تقدم خدمات تصوير الوثائق.
    le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies n'offre pas de service de photocopie. UN فأمانة الأمم المتحدة لا تقدم خدمات تصوير الوثائق.
    le Secrétariat du Fonds encouragera la prise en compte, lors des évaluations futures, de l'interaction du Fonds avec les fonds de financement commun au niveau des pays. UN فأمانة الصندوق ستدعو إلى إيلاء الاعتبار لتفاعل الصندوق مع الصناديق المشتركة القطرية خلال عمليات التقييم المقبلة.
    le Secrétariat de la CNUDCI n'a pas changé depuis les années 70, époque où la Commission n'avait guère élaboré de normes. UN فأمانة الأونسيترال لا تزال على الحال الذي كانت عليه في سبعينات القرن الماضي، حين لم يكن يصدر عن اللجنة أي معايير، أو كان عدد تلك المعايير قليلا للغاية.
    Son secrétariat se réunit à présent quotidiennement; les assistants militaires auprès de la présidence se réunissent une fois par semaine avec le Secrétariat pour suivre les progrès réalisés et donner des directives, mesure indispensable étant donné que les membres du secrétariat, de par leur formation, ne sont pas à même de prendre des initiatives et ont besoin de recevoir d'en haut des instructions précises. UN فأمانة اللجنة تجتمع اﻵن يوميا؛ ويجتمع مساعدو الرئاسة العسكريون التابعون للجنة الدائمة مع موظفي اﻷمانة مرة كل أسبوع من أجل رصد التقدم المحرز والتوجيه، وتلك خطوة أساسية نظرا ﻷن ثقافة أعضاء اﻷمانة لا تشجع على أخذ المبادرة بل تعتمد على تلقي توجيهات محددة تصدر من أعلى.
    le Secrétariat s’occupe essentiellement de suivre l’évolution de l’épidémie, de faciliter la prestation de services techniques et d’appui aux programmes par d’autres organismes et par les organisations ou organismes coparrainants en particulier, de rassembler et de diffuser la documentation relative aux meilleures pratiques et mener des activités de sensibilisation aux niveaux national et international. UN فأمانة البرنامج تركز على تعقب هذا الوباء وتيسير جهود الدعم التقني والبرنامجي التي تبذلها المؤسسات اﻷخرى والمؤسسات المشتركة في الرعاية بشكل خاص، والتوسط للحصول عليها منها؛ وتوثق أفضل الممارسات وتنشرها؛ وتقوم بأنشطة الدعوة على الصعيد الدولي وداخل البلدان.
    le Secrétariat du CCS est chargé de la collecte des données et de la coordination pour diverses questions relatives à la gestion dans le système des Nations Unies, mais il n'a aucun pouvoir d'exécution. UN 119 - فأمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين مسؤولة عن جمع البيانات والتنسيق بشأن مجموعة من المسائل الإدارية في منظومة الأمم المتحدة، ولكنها لا تملك سلطة التنفيذ.
    Le mandat du Conseil international consultatif et de contrôle ayant pris fin le 30 juin 2011 et le contrôle des recettes pétrolières iraquiennes ayant été transféré au Comité d'experts financiers pour l'Iraq, le Secrétariat collabore étroitement avec ce dernier. UN وبما أن ولاية المجلس الدولي للمشورة والمراقبة انتهت مدتها في 30 حزيران/يونيه 2011 وأن الرقابة على عائدات النفط العراقي انتقلت إلى اللجنة العراقية للخبراء الماليين، فأمانة لجنة التعويضات تعمل عن كثب مع تلك اللجنة.
    le Secrétariat de l'ONUsida n'organise aucun des quinze domaines visés par la Division du Travail, mais il va faciliter et promouvoir la coordination et la cohésion dans les activités de sensibilisation, les informations stratégiques, les partenariats, la responsabilité mutuelle et la mobilisation des ressources fondamentales pour obtenir des résultats dans tous les domaines. UN فأمانة البرنامج لا تدعو إلى الاجتماعات بالنسبة لأي من مجالات تقسيم العمل البالغ عددها 15 مجالا، ولكنها تتولى تيسير وتشجيع التنسيق والاتساق في أعمال الدعوة وتوفير المعلومات الاستراتيجية وفيما يتعلق بالشراكة والمساءلة المتبادلة وتعبئة الموارد الأساسية لتحقيق النتائج في جميع المجالات.
    le Secrétariat de cette dernière a le statut d'observateur auprès du Comité du commerce et du développement de l'Organisation mondiale du commerce, aux réunions duquel il a régulièrement assisté, et il a également été invité à participer à une manifestation appelée la < < Semaine de Genève > > , destinée aux délégations qui ne sont pas représentées à Genève ainsi qu'aux organisations régionales. UN فأمانة منظمة التعاون الاقتصادي لها مركز مراقب في لجنة التجارة والتنمية التابعة لمنظمة التجارة العالمية، وقد حضرت بانتظام اجتماعات هذه اللجنة، كما دعيت لحضور الحدث المعروف باسم " أسبوع جنيف " الموجه للوفود التي ليس لديها تمثيل في جنيف، وكذلك إلى المنظمات الإقليمية.
    le Secrétariat du PNUE fera tout ce qui est en son pouvoir pour atténuer les coûts humains et financiers découlant de ces changements, par exemple en utilisant les postes vacants et le jeu naturel des départs à la retraite pour recruter directement de Nairobi plutôt que de transférer des fonctionnaires d'autres lieux d'affectation. UN فأمانة برنامج الأمم المتحدة للبيئة سوف تبذل قصارى جهدها للتخفيف من أثر التكاليف البشرية والمالية لهذه التغيرات، وذلك مثلاً عن طريق استخدام شواغر الوظائف والشغور الطبيعي للوظائف نتيجة للتقاعد، الأمر الذي يُساعد برنامج الأمم المتحدة للبيئة على التوظيف المباشر من نيروبي بدلاً من نقل موظفين من مقار عمل أخرى.
    le Secrétariat de la CNUDCI n'a pas changé depuis les années 70, époque où la Commission n'avait guère élaboré de normes. Aujourd'hui, ce sont quelque 30 normes juridiques dont il faut assurer la promotion. UN فأمانة الأونسيترال لا تزال على الحال الذي كانت عليه في سبعينات القرن المنصرم حينما كانت المعايير الصادرة عنها إما قليلة للغاية أو معدومة. ، حين لم يكن يوجد إلا عدد قليل من معايير الأونسيترال إن وجد أصلاً.أما الآن، فهناك نحو 30 معياراً قانونياً منال معايير التي وضعتها الأونسيترال والتي يتعين التعريف بهاالترويج لها.
    le Secrétariat de la CNUDCI n'a pas changé depuis les années 70, époque où la Commission n'avait guère élaboré de normes. Aujourd'hui, ce sont quelque 30 normes juridiques dont il faut assurer la promotion. UN فأمانة الأونسيترال لا تزال على الحال الذي كانت عليه في سبعينات القرن المنصرم حينما كانت المعايير الصادرة عنها إما قليلة للغاية أو معدومة. ، حين لم يكن يوجد إلا عدد قليل من معايير الأونسيترال إن وجد أصلاً.أما الآن، فهناك نحو 30 معياراً قانونياً منال معايير التي وضعتها الأونسيترال والتي يتعين التعريف بهاالترويج لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more