"فأنتما" - Translation from Arabic to French

    • Vous
        
    Vous n'avez pas l'arme du crime, Vous n'avez pas de témoin. Open Subtitles فأنتما لا تملكان سلاح جريمة و لا تملكان شاهداً
    Donc à moins que ça soit Vous, Vous avez des problèmes" Open Subtitles لذا، إن لم تكونا أنتما الفاعلين، فأنتما لديكما مشكلة
    Il s'agit de bien plus que ça. Je dois me soucier de Vous deux. Open Subtitles بالطبع، الأمر أكثر من ذلك بكثير فأنتما الآن بمثابة أمي وأبي
    Je Vous aime beaucoup toi et grand-père. Vous êtes drôles, intelligents, Open Subtitles جدتي، أحبكِ حقاً، أنتِ وجدّي، فأنتما مرحان، وتلقيان النكات
    En tout cas, Vous formiez un couple sensationnel tous les deux. Open Subtitles إن كان بهذا تعزية لك فأنتما تبدوان رائعان معاً
    Si Vous croyez que le Président Chirac et Vous allez gouverner le Liban, Vous vous trompez. UN فإذا فكرت في أن الرئيس شيراك وأنت ستديرون لبنان، فأنتما مخطئان.
    Donc, euh, Vous les gars Vous êtes dans la surprise? Open Subtitles إذاً فأنتما تعيشان عنصر المفاجأة - أجل -
    Il était donc important que je Vous invite. Open Subtitles فأنتما تمثلان الكونغرس برمته ظننتُ أنه من الأمهم أن أدعو كلاكما
    J'ai fait un peu de recherche sur Vous, et Vous êtes des loosers. Open Subtitles لقد أجريت بعض التحري عنكما ومما سمعت فأنتما ثنائيان خاسران.
    Donc ça ne Vous gênera pas si j'utilise ce pull pour essuyer cette boue non-identifiée que Vous prier pour être du yaourt grec. Open Subtitles لذا فأنتما لن تمانعا لو استخدمت هذه السترة لأمسح ذلك الوحل مجهول الهوية الذى تأملان من الله أن يكون لبن يونانى
    Vous avez maintenant droit à l'adoration de vos enfants. Open Subtitles فأنتما تستحقان الآن إبراز طاعة أطفالكم لكما.
    Vous devriez être au lit. Vous êtes punis. Open Subtitles لقد فات وقت نومكم فأنتما الإثنان معاقبان
    Vous n'êtes pas dans ma tête. Laissez-moi Vous montrer quelque chose. Open Subtitles فأنتما لستما في عقلي، الآن دعاني أريكما شيئاً
    tant que je suis le directeur ici, Vous êtes en parfaite sécurité. C'est pas bon. On est baisé. Open Subtitles فأنتما بأمان تماماً هذا سيء لقد قضي علينا
    de l'époque où je viens, l'an 2166, Vous et tout le monde sur ce toit, n'êtes pas que considérés comme des héros... Open Subtitles عام 2166، فأنتما وكل شخص على هذا السطح لا تعتبرون أبطال فقط
    Vous inspirez les vrais rebelles courant dans les appartements, et tuant des gens innocents en votre nom. Open Subtitles هذا رائع، فأنتما أوحيتما للمتمردين الحقيقيين أن يسيروا بأرجاء المدينة ويقتلون الأبرياء
    Vous semblez trop heureux et trop amoureux. Open Subtitles فأنتما تبدوان لي في غاية السعادة الآن وفي غاية الحب.
    Pendant ce temps-là, Vous êtes toujours inculpés et Vous allez toujours en prison. Open Subtitles وحتى ذلك الحين، فأنتما مازلتما متهمين .. وسنأخذكما إلى السجن
    Vous allez nous aider à passer le barrage de soldats. Open Subtitles فأنتما ستساعدوننا بالخروج بإقناع بعض جنود الإمبراطورية
    Vous vous êtes filmés au pieu pendant 3 h ? Open Subtitles إذن فأنتما صورتما أنفسكما وأنتما تمارسان الجنس لثلاث ساعات؟ نعم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more