"فإن الرقم" - Translation from Arabic to French

    • le chiffre
        
    • ce chiffre
        
    le chiffre de 13 millions d'euros représente donc un investissement unique. UN ولهذا، فإن الرقم 13 مليون دولار أمريكي يُمثل استثماراً لمرة واحدة.
    En outre, le chiffre global pour la région est gonflé par la croissance élevée que la Chine n'a cessé d'enregistrer. UN وعلاوة على ذلك، فإن الرقم الذي حققته المنطقة ككل تضخم بنتيجة النمو المرتفع الذي حققته الصين باستمرار.
    le chiffre donné pour 1995 dans le Rapport 1998 est quant à lui correct. UN ومع ذلك، فإن الرقم المذكور بالنسبة لعام 1995 في تقرير التنمية البشرية لعام 1998 صحيح.
    Par conséquent, le chiffre de 8 780 kilomètres carrés qui, selon la partie azérie, correspondrait à la superficie des territoires occupés est aussi une falsification. UN لذلك، فإن الرقم ٧٨٠ ٨ كيلومترا مربعا من مساحة اﻷراضي المحتلة الذي يدعيه الجانب اﻷذربيجاني هو رقم مزور أيضا.
    Alors que plus de 95 % des pays du groupe Europe occidental et autres États ainsi que des pays du groupe Europe de l'Est fournissent un rapport dans le cadre du Registre, ce chiffre est bien plus bas en ce qui concerne les États du groupe africain. UN وبينما تقدم أكثر من 95 في المائة من بلدان مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى ومجموعة دول أوروبا الشرقية تقاريرها فيما يتصل بالسجل، فإن الرقم يقل كثيرا لمجموعة الدول الأفريقية.
    Lorsqu'une plage de valeurs est indiquée pour les seuils de toxicité, le chiffre le plus bas correspond à la donnée ponctuelle tirée des sources disponibles qui correspond à la plus grande sensibilité. UN في حال ما وُضعت حدود لنقاط نهاية السمّيّة، فإن الرقم الأصغر يمثل النقطة الأكثر حساسية في المصادر المتاحة.
    Lorsqu'une plage de valeurs est indiquée pour les seuils de toxicité, le chiffre le plus bas correspond à la donnée ponctuelle tirée des sources disponibles qui correspond à la plus grande sensibilité. UN في حال ما وُضعت حدود لنقاط نهاية السمّيّة، فإن الرقم الأصغر يمثل النقطة الأكثر حساسية في المصادر المتاحة.
    A chaque fois que la tablette se connectait à un téléphone le chiffre s'incrémentait. Open Subtitles كل مرة تتصل اللوحة بهاتف فإن الرقم يرتفع
    Là où les entreprises devaient recruter en 1991 15 000 travailleurs nouveaux, à la fin de 1996, le chiffre atteignait tout juste 1 500 postes, soit 10 % du chiffre précédent. UN ففي حين طلبت المنشآت 000 15 عامل جديد في عام 1991، فإن الرقم تقلص بنهاية عام 1996 إلى 500 1 عامل فحسب، أو عشر الاحتياجات السابقة.
    En ajoutant les données concernant la prise en charge des enfants dans les centres publics ou privés gérés par d'autres autorités, le chiffre se situerait à 27,1 % pour 2006. UN وإذا أضيفت البيانات الخاصة بالمراكز العامة أو الخاصة التي تديرها سلطات أخرى فإن الرقم يرتفع إلى 27.1 في المائة في عام 2006.
    Alors que seulement 1,1 % de Blancs a signalé l'usage ou la menace de la force suite à un contact avec la police, le chiffre s'élève à 3,5 % pour les Afro-Américains et à 2,5 % pour les Hispaniques. UN وفي حين أشارت نسبة 1.1 من البيض فقط إلى استعمال القوة أو التهديد باستعمالها في أعقاب الاحتكاك برجال الشرطة فإن الرقم المقابل بالنسبة للأمريكيين من أصل أفريقي كان 3.5 في المائة و2.5 بالنسبة للإسبانيين اللاتينيين.
    Aujourd'hui, seulement environ 55 % des ménages du Bélarus consomment du sel iodé et en Russie et en Ukraine le chiffre est d'environ 30 %. UN واليوم هناك قرابة 55 في المائة لا غير من العائلات تستهلك الملح مع اليود في بيلاروس، أما في روسيا وأوكرانيا فإن الرقم يبلغ 30 في المائة تقريبا.
    Alors que 65,1 % des femmes appartiennent à un ou plusieurs clubs de sports, le chiffre correspondant pour les hommes et de 64,6 %. UN وفي الوقت الذي يلاحظ فيه أن نسبة 65.1 في المائة تنتمي إلى ناد رياضي أو أكثر، فإن الرقم المناظر فيما يتعلق بالرجال هو 64.6 في المائة.
    Pour les CFC, le chiffre correspondant était d'environ 84 000 tonnes. UN أما بالنسبة لـ CFCs فإن الرقم يقترب من 84000 طن.
    Alors qu'en 2009, la Section des services de publication avait imprimé 336 millions de pages de documents destinés aux organes délibérants, le chiffre a été ramené à 220 millions de pages en 2010. UN وفي حين أن قسم النشر قام في عام 2009 بطباعة 336 مليون صفحة من وثائق الهيئات التداولية، فإن الرقم في عام 2010 كان 220 مليون صفحة.
    . S'agissant en particulier des militaires, le chiffre 243 du règlement de service (distribué à tout citoyen astreint au service militaire) limite l'exercice des libertés d'expression et d'association politiques pendant les périodes de service. UN أما فيما يتعلق بوجه خاص بأفراد الجيش، فإن الرقم ٣٤٢ من نظام الخدمة )الموزع على كل مواطن مطالب بأداء الخدمة العكسرية( يقيد من حرية التعبير وحرية تشكيل الجمعيات السياسية في أثناء الخدمة العكسرية.
    53. Comme le dit le rapport mondial de l'UNESCO sur la science dans son édition de 1994, beaucoup de pays industrialisés consacrent 3 pour cent environ de leur PNB aux activités de R-D. Dans les pays en développement, le chiffre est dans la plupart des cas sensiblement inférieur à 1 pour cent. UN ٣٥- وكما ورد في التقرير العلمي العالمي لليونسكو عن عام ٤٩٩١، فإن كثيرا من البلدان الصناعية تُنفق نسبة ٣ في المائة من ناتجها المحلي الاجمالي على أنشطة البحث والتطوير. وفي البلدان النامية، فإن الرقم في معظم الحالات يقل بدرجة كبيرة عن ١ في المائة.
    Par exemple, alors que le Groupe annonce le chiffre de 16 000 personnes pour le camp de réfugiés de Kiziba, ce chiffre s'élevait effectivement à 17 681 personnes en janvier 2005. UN وعلى سبيل المثال، فإنه في حين أن الفريق يورد الرقم 000 16 لأعداد المقيمين في مخيم كيزيبا، فإن الرقم الفعلي هو 681 17 شخصا في كانون الثاني/يناير 2005.
    Si, dans les anciens Länder, une personne sur quatre ayant un emploi rémunéré travaillait encore dans l'agriculture en 1960, ce chiffre est aujourd'hui tombé à 3 %. UN وفي حين كان واحـداً من كل أربعة من الأشخاص المتكسبين ما زالوا يعملون في الزراعة في الإقليم الاتحادي في عام 1950، فإن الرقم اليوم يبلغ 3 من كل 100.
    Une fois les billets avec des caractères grecs imprimés et distribués, Eurostat (ffice statistique de l’Union européenne) a annoncé que le déficit de la Grèce en 1999 s’était en fait porté à 3,3 % du PIB. La révision de ce chiffre aussi était généreuse, et de beaucoup. News-Commentary والآن بتنا نعلم أن ذلك الرقم لم يكن له أي أساس من الواقع. وبعد أن طُبِعَت أوراق اليورو بزخارف يونانية ووزِّعَت، ذكرت هيئة الإحصاء الأوروبية "يوروستات" في تقرير لها أن العجز في الميزانية اليونانية كان 3,3% في عام 1999. ورغم ذلك فإن الرقم المعدل كان أيضاً مفرطاً في السخاء، وفي وقت لاحق تراجعت عنه اليوروستات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more