"فإن الميزانية المقترحة" - Translation from Arabic to French

    • le projet de budget
        
    • le budget proposé
        
    • les propositions budgétaires concernant
        
    Dans l'ensemble, le projet de budget pour la Mission prévoit suffisamment de ressources à ces fins. UN وبشكل ما، فإن الميزانية المقترحة للبعثة تخصص موارد كافية لهذه الأغراض.
    Ainsi, le projet de budget du compte d'appui pour 2013/14 serait ramené de 327 965 300 dollars à 322 622 000 dollars. UN وعليه، فإن الميزانية المقترحة لحساب الدعم للفترة 2013-2014 ستنخفض من 300 965 327 دولار إلى 000 622 322 دولار.
    En conséquence, le projet de budget reflète essentiellement la dotation approuvée. UN وعليه، فإن الميزانية المقترحة تعكس أساسا هيكل الملاك الوظيفي المقترح.
    Le HCR indique qu'étant donné la nature évolutive de ses opérations, le budget proposé pour 2013 est une estimation préliminaire. UN وتوضح المفوضية أنه بالنظر إلى تطور طبيعة عملياتها، فإن الميزانية المقترحة لسنة 2013 هي تقدير أولي.
    En dehors de quelques petits ajustements sous les chefs de dépense autres que les postes, le budget proposé correspond au maintien des programmes. UN وباستثناء تعديلات بسيطة في التكاليف غير المتعلقة بالوظائف، فإن الميزانية المقترحة توصي بالإبقاء على نفس مستوى النفقات.
    17. Comme il ressort du tableau 6 et des explications fournies dans les paragraphes 71 à 73, les propositions budgétaires concernant le Service de la gestion des placements pour l'exercice biennal 1996-1997 prévoient un effectif de 30 postes permanents (12 postes d'administrateur et 18 postes d'agent des services généraux). UN ١٧ - وكما يتبين من الجدول ٦، وكما يتضح من المناقشة الواردة في الفقرات ٧١ إلى ٧٣، فإن الميزانية المقترحة لدائرة إدارة الاستثمارات في الصندوق للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ تشمل احتياجات من الوظائف تبلغ ٣٠ وظيفة ثابتة )١٢ وظيفة من الفئة الفنية و ١٨ وظيفة من فئة الخدمات العامة(.
    Pour donner suite à cette recommandation, des ressources ont été prévues dans le projet de budget pour les postes de dépense suivants : UN ٢١- وبغية تنفيذ هذه التوصية فإن الميزانية المقترحة ترصد اعتمادات لما يلي:
    le projet de budget du compte d'appui pour 2014/15 serait ainsi ramené de 327 370 900 dollars à 321 053 600 dollars. UN وبناء عليه، فإن الميزانية المقترحة لحساب الدعم للفترة 2014/2015 ستنخفض من 900 370 327 دولار إلى 600 053 321 دولار.
    On s'est donc attaché, dans le projet de budget pour 2011, à maintenir les ressources opérationnelles nécessaires à l'exécution du mandat prorogé de la mission, en prenant comme hypothèse que celle-ci se poursuivrait selon sa structure actuelle. UN وبناء عليه، فإن الميزانية المقترحة لعام 2011 تسعى إلى الاحتفاظ بما يلزم من الناحية التشغيلية لتغطية الولاية المستمرة للبعثة، مع افتراض أن البعثة ستستمر بتشكيلتها الحالية.
    le projet de budget prévoit le redéploiement de certaines ressources des missions en direction de ces centres. UN 689 - وبناء عليه، فإن الميزانية المقترحة تنطوي على نقل الموارد من البعثات إلى المحاور.
    En conséquence, le projet de budget couvre le fonctionnement de la Mission jusqu'en décembre 2002 et sa liquidation immédiatement après cette date. UN ومن ثم فإن الميزانية المقترحة تغطي تكاليف مواصلة البعثة لغاية كانون الأول/ديسمبر 2002 وتكاليف تصفيتها فور ذلك التاريخ.
    Néanmoins, les activités de la Commission d'identification et de son personnel d'appui ayant été suspendues, le projet de budget repose sur la même dotation en effectifs. UN بيد أنه في ضوء تعليق أنشطة لجنة تحديد الهوية وموظفي الدعم التابعين لها، فإن الميزانية المقترحة تتضمن نفس المستويات من ملاك الموظفين.
    C'est ainsi que dans les domaines du financement du développement et des questions autochtones, et eu égard aux fonctions supplémentaires d'appui au processus intergouvernemental concernant les incapacités, le projet de budget prévoit une légère augmentation. UN ومن ثم فإن الميزانية المقترحة تشمل زيادة ضئيلة في مجالات تمويل التنمية، وقضايا الشعوب الأصلية، وفيما يتعلق بالمهام الإضافية المطلوبة دعما للعملية الحكومية الدولية المتعلقة بالإعاقة.
    le projet de budget pour l'exercice 2013/14 est par conséquent établi sur la base d'un déploiement intégral de la brigade d'intervention. UN ونتيجة لذلك فإن الميزانية المقترحة للفترة 2013/2014 يُفترض فيها النشر الكامل للواء التدخل.
    Outre les ajustements qui devront être apportés aux traitements et dépenses communes de personnel en 1999, le projet de budget pour 1999 pour les dépenses autres que les dépenses de personnel a augmenté de 10,7 % par rapport à celui de 1998. UN وإذا نُحي جانبا التعديل الذي سيلزم إجراؤه في الاعتماد المتعلق بالمرتبات والتكاليف العامة للموظفين في عام ١٩٩٩، فإن الميزانية المقترحة للتكاليف غير المتعلقة بالموظفين لعام ١٩٩٩ تمثل زيادة بنسبة ١٠,٧ في المائة عن ميزانية عام ١٩٩٨.
    11. Vu la nature évolutive des opérations du HCR, le budget proposé pour 2013 est, au moment où ce rapport est préparé, une estimation préliminaire. UN 11- نظراً لتطور طبيعة عمليات المفوضية، فإن الميزانية المقترحة لعام 2013 هي، حتى لحظة إعداد هذا التقرير، تقدير أولي.
    Cependant, compte tenu de l'absence persistante d'un accord avec les autorités israéliennes concernant le niveau de représentation du bureau et son mandat, le budget proposé ne tient pas compte des prévisions concernant la création d'un bureau à Tel-Aviv. UN إلا أنه بالنظر إلى عدم التوصل حتى الآن إلى اتفاق مع السلطات الإسرائيلية بشأن مستوى التمثيل في المكتب وولايته، فإن الميزانية المقترحة لا تتضمن أي مخصصات لمكتب تل أبيب.
    Alors que les propositions du Budget-programme sont présentées par le Haut Commissaire pour une période biennale, le budget proposé pour la deuxième année est préliminaire et sujet à révision par le Comité exécutif du Programme du Haut Commissaire lors de sa session plénière annuelle en 2014. UN وبينما تُقدَّم مقترحات الميزانية البرنامجية على أساس مرة كل سنتين، فإن الميزانية المقترحة للسنة الثانية تكون أولية وتخضع للمراجعة من جانب اللجنة التنفيذية لبرنامج المفوض السامي في دورتها السنوية في عام 2014.
    78. Comme le montre le tableau II.9 ci-dessus, le budget proposé en 2014 est de 343,3 millions de dollars E.-U., reflétant une réduction de 38,9 millions de dollars E.-U., soit 10,2 pour cent par rapport au budget actuel. UN 78- وكما هو مبين في الجدول ثانياً-9 أعلاه، فإن الميزانية المقترحة لعام 2014 هي 343.3 مليون دولار، وتعكس الميزانية انخفاضاً قدره 38.9 مليون دولار أو 10.2 في المائة بالمقارنة مع الميزانية الحالية.
    61. Comme reflété dans la tableau II.5 ci-dessus, le budget proposé pour 2014, soit 1 532,2 millions de dollars E.-U., accuse une diminution de 83,6 millions de dollars E.-U. (5,2 pour cent) en regard du budget actuel de 1 615,8 millions de dollars E.-U.. UN وكما هو معروض في الجدول ثانياً-5 أعلاه، فإن الميزانية المقترحة لعام 2014 والبالغة 532.2 1 مليون دولار تُظهر انخفاضاً قدره 83.6 مليون دولار (5.2 في المائة) بالمقارنة مع الميزانية الحالية البالغة 615.8 1 مليون دولار.
    17. Comme il ressort du tableau 6 du rapport du Comité permanent et des explications fournies aux paragraphes 71 à 73, les propositions budgétaires concernant le Service de la gestion des placements pour l'exercice biennal 1996-1997 prévoient un effectif de 30 postes permanents (12 postes d'administrateur et 18 postes d'agent des services généraux). UN ١٧ - وكما يتبين من الجدول ٦ من تقرير اللجنة الدائمة، ويتضح من المناقشة الواردة في الفقرات ٧١ إلى ٧٣، فإن الميزانية المقترحة لدائرة إدارة الاستثمارات في صندوق المعاشات التقاعدية للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ تشمل احتياجات من الوظــائف تبلــغ ٣٠ وظيفــة ثابتــة )١٢ وظيفة من الفئة الفنية و ١٨ وظيفة من فئة الخدمات العامة(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more