"فإن حكومة جمهورية" - Translation from Arabic to French

    • le Gouvernement de la République
        
    • le Gouvernement de la République-Unie
        
    le Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne fait donc objection à ces réserves et à cette déclaration. UN ومن ثم، فإن حكومة جمهورية المانيا الاتحادية تعترض على هذه التحفظات وأيضا على ذلك اﻹعلان.
    Cela étant, le Gouvernement de la République d'Estonie : UN وإزاء هذه الظروف فإن حكومة جمهورية أستونيا:
    Néanmoins, le Gouvernement de la République du Suriname juge intéressantes toutes les recommandations formulées. UN ومع ذلك، فإن حكومة جمهورية سورينام تقدر جميع التوصيات التي تمت بالإشارة إلى هذا التقرير.
    le Gouvernement de la République de Zambie demande donc instamment : UN وفي هذا الصدد، فإن حكومة جمهورية زامبيا:
    Au vu de ce qui précède, le Gouvernement de la République démocratique du Congo demande au Conseil de sécurité d'assumer pleinement ses responsabilités et de : UN وبناء على ما سبق ذكره، فإن حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية تطلب من مجلس الأمن أن يتحمل كامل مسؤولياته وأن يقوم بما يلي:
    C'est pourquoi le Gouvernement de la République fédérale de Yougoslavie s'oppose à toute solution qui partirait d'autres prémisses. UN وبناء على ذلك، فإن حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تعترض على أي حل لا يستند إلى هذه الأسس المنطقية.
    le Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne objecte donc à ces deux réserves. UN لذلك، فإن حكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية تعترض على هذين التحفظين.
    le Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne fait donc objection à la réserve formulée par la République islamique d'Iran. UN لذلك، فإن حكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية تعترض على التحفظ الصادر عن جمهورية إيران الاسلامية.
    le Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne émet donc une objection à la réserve du Gouvernement singapourien. UN وبالتالي فإن حكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية تعترض على التحفظ المذكور.
    le Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne fait, par conséquent, objection à cette réserve. UN ولهذا فإن حكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية تعترض على هذا التحفظ.
    À cette fin, le Gouvernement de la République démocratique du Congo a ordonné à ses troupes de commencer à se replier sur leur position initiale. UN ولهذه الغاية، فإن حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية أمرت قواتها البدء بالانسحاب إلى مواقعها الأصلية.
    le Gouvernement de la République fédérale de Yougoslavie compte donc que cela sera fait systématiquement. UN ولذلك فإن حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تتوقع أن ينفﱠذ ذلك الاتفاق في الممارسة الفعلية على نحو يتسم بالاتساق.
    le Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne objecte donc à ces deux réserves. UN لذلك، فإن حكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية تعترض على هذين التحفظين.
    le Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne fait donc objection à la réserve formulée par la République islamique d'Iran. UN لذلك، فإن حكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية تعترض على التحفظ الصادر عن جمهورية إيران الاسلامية.
    le Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne émet donc une objection à la réserve du Gouvernement singapourien. UN وبالتالي فإن حكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية تعترض على التحفظ المذكور.
    III. le Gouvernement de la République du Zaïre demande, en conséquence, au Conseil de sécurité : UN ثالثا - ولذلك فإن حكومة جمهورية زائير تطلب من مجلس اﻷمن ما يلي:
    le Gouvernement de la République de Croatie adopte le programme suivant : PROGRAMME POUR L'INSTAURATION DE LA CONFIANCE, LE RETOUR ACCÉLÉRÉ UN فإن حكومة جمهورية كرواتيا، بموجب هذا، تعتمد البرنامج التالي:
    C'est pourquoi le Gouvernement de la République d'Angola croit de son devoir de clarifier les différents points abordés par le Secrétaire général dans son rapport. UN ونتيجة لذلك، فإن حكومة جمهورية أنغولا تعتبر من الضروري إيضاح الحالات المختلفة التي وصفها اﻷمين العام في تقريره.
    Étant donné l'attachement de mon pays à la paix mondiale, le Gouvernement de la République des Fidji condamne vigoureusement le terrorisme international sous toutes ses formes violentes. UN ونظرا لالتزام بلدي بالسلام العالمي، فإن حكومة جمهورية جزر فيجي تدين بشدة اﻹرهاب الدولي بجميع أشكاله العنيفة.
    le Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne objecte donc à ces deux réserves. UN لذلك، فإن حكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية تعترض على هذين التحفظين.
    À cet égard, le Gouvernement de la République-Unie de Tanzanie est convaincu que le renouvellement du mandat du juge Warioba servira les intérêts du Tribunal qui en est encore au stade de la formation. UN لذلك فإن حكومة جمهورية تنزانيا المتحدة على اقتناع بأنه في صالح المحكمة، في مرحلتها التكوينية، أن يواصل القاضي واريوبا إسهامه فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more