"فإن لجنة مناهضة التعذيب" - Translation from Arabic to French

    • le Comité contre la torture
        
    5. En conséquence, le Comité contre la torture décide : UN ٥ - وعليه فإن لجنة مناهضة التعذيب تقرر ما يلي:
    9.6 En conséquence, le Comité contre la torture a décidé que la requête était en partie recevable, comme il était indiqué aux paragraphes 9.2 à 9.5 cidessus. UN 9-6 وتبعاً لذلك، فإن لجنة مناهضة التعذيب قررت اعتبار الشكوى مقبولة جزئياً على النحو المبين في الفقرات من 9-2 إلى 9-5 أعلاه.
    Par conséquent, le Comité contre la torture examine les commentaires, décisions et recommandations des autres organes conventionnels pour garantir la cohérence. UN ومن ثمَّ، فإن لجنة مناهضة التعذيب تقوم بدراسة التعليقات والقرارات والتوصيات الصادرة عن الهيئات الأخرى المنشأة بموجب معاهدات لضمان الاتساق.
    9. Par conséquent, le Comité contre la torture, agissant en vertu du paragraphe 7 de l'article 22 de la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, estime que le renvoi du requérant au Honduras ne constituerait aucune violation de l'article 3 de la Convention. UN 9- وبناء على ذلك، فإن لجنة مناهضة التعذيب تخلص، بموجب الفقرة 7 من المادة 22 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، إلى أن عودة صاحب الشكوى إلى هندوراس لن تشكل خرقاً للمادة 3 من الاتفاقية.
    7. En conséquence, le Comité contre la torture décide: UN 7- وعليه فإن لجنة مناهضة التعذيب تقرر:
    46. Même si Cuba a fourni des informations sur les différents mécanismes chargés d'examiner les plaintes, le Comité contre la torture a invité instamment le pays à mettre en place un mécanisme indépendant permettant de recevoir les plaintes relatives à la torture et aux mauvais traitements, à suspendre les suspects de leurs fonctions et à indemniser les victimes. UN 46- ورغم أن كوبا قدمت معلومات بشأن الآليات المختلفة التي تعالج الشكاوى، فإن لجنة مناهضة التعذيب حثت كوبا على تكليف هيئة مستقلة بالتحقيق في جميع الشكاوى المتعلقة بالتعذيب وسوء المعاملة كما حثتها على إيقاف المشتبه فيهم من الخدمة ودفع تعويضات للضحايا.
    Les présidents ont noté que le Comité pour l’élimination de la discrimination raciale n’était pas en retard dans l’examen des communications mais que le Comité contre la torture, qui recevait de plus en plus de communications, avait jugé que des mesures devraient être prises afin qu’il ne se retrouve pas sous peu avec un grave arriéré de communications. UN ٥٤ - ولاحظ رؤساء الهيئات أنه بينما لا توجد حاليا لدى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز العنصري أي متأخرات من الرسائل التي لم يتم البت فيها، فإن لجنة مناهضة التعذيب تشهد زيادة مطردة في عدد الرسائل الواردة وأنه يشغلها أمر اتخاذ التدابير الملائمة لضمان ألا تتراكم أعمال متأخرة بصورة خطيرة في المستقبل القريب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more