"فإن ملاوي" - Translation from Arabic to French

    • le Malawi
        
    Sur le plan international, le Malawi est partie à certaines conventions des Nations Unies contre le terrorisme, dont : UN وفيما يتعلق بالصكوك القانونية الدولية، فإن ملاوي تشكل طرفا في اتفاقات الأمم المتحدة التالية المعنية بمكافحة الإرهاب:
    Conformément à Vision 2020, le Malawi pourrait avoir une vie culturelle animée et participer activement aux sports. UN وفي كل حال فإن ملاوي تتمتع بإمكانات الانتعاش الثقافي والنشاط في مجال الألعاب الرياضية طبقاً لرؤية 2020.
    En dépit des progrès accomplis, le Malawi est confronté à des difficultés. UN وعلى الرغم من التقدم المحرز، فإن ملاوي ما زالت تواجه التحديات.
    Pour terminer, le Malawi a besoin de ressources supplémentaires pour être en mesure de relever ces défis. UN وفي الختام، فإن ملاوي تحتاج إلى المزيد من الموارد لتمكينها من التصدي للتحديات.
    À cet égard, le Malawi se félicite du rapport de la Commission des stupéfiants qui a agi en tant qu'organe préparatoire de la présente session. UN وفي هذا الصدد فإن ملاوي ترحب بتقرير لجنة المخدرات بصفتها الهيئة التحضيرية لهذه الدورة الاستثنائية.
    le Malawi est donc en bonne voie pour réaliser les Objectifs du Millénaire pour le développement. UN وعليه، فإن ملاوي في طريقها نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    le Malawi compte donc bien atteindre avant 2015 l'Objectif du Millénaire pour le développement relatif à l'accès à l'eau pour tous. UN لذلك فإن ملاوي واثقة من أن هدف الألفية الإنمائي المتعلق بتوفير سبل الحصول على المياه للجميع سيتحقق قبل عام 2015.
    En d'autres termes, en faisant ce que le monde développé fait et non ce qu'il dit, le Malawi a, à l'évidence, montré comment les pays en développement devaient agir pour connaître la croissance. UN وبعبارة أخرى، فإن ملاوي بقيامها بنفس العمل الذي يقوم به العالم المتقدم النمو، وليس ما يقوله، تبيّن بصورة واضحة جدا ما يلزم القيام به في البلدان النامية من أجل تحقيق النمو.
    le Malawi est ainsi déterminé à poursuivre ce programme jusqu'à ce qu'il atteigne des niveaux durables de sécurité alimentaire. UN ولذلك فإن ملاوي مصممة على تنفيذ البرنامج حتى يصل الوقت الذي تبلغ فيه مستويات الأمن الغذائي المستدام.
    Au plan de la région, le Malawi a signé un protocole sur le trafic illicite des drogues de la Communauté de développement de l'Afrique australe et il a entamé son processus de ratification. UN وفــــي إطـــــار المنطقة أيضا، فإن ملاوي وقﱠعت على بروتوكول الجماعــــة اﻹنمائية للجنـــوب اﻷفريقي بشأن مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات. ولا يزال العمل جاريا للمصادقـــة على البروتوكول.
    Comme les femmes représentent 52 pour cent de la population du pays, le Malawi considère qu'il importe d'équiper la femme des moyens nécessaires pour participer pleinement à la vie économique, et le gouvernement, à cette fin, garantit l'accès des femmes aux mécanismes de crédit. UN وبما أن ٥٢ في المائة من سكان ملاوي من النساء، فإن ملاوي ترى وجوب تمكين المرأة اقتصاديا، وضمان تيسير حصولها على الائتمانات.
    le Malawi appuie donc la recommandation contenue dans le rapport du Comité spécial (A/52/33, par. 28). UN ولذلك فإن ملاوي تؤيد التوصية الواردة في تقرير اللجنة الخاصة )A/52/33، الفقرة ٢٨(.
    le Malawi condamne également la violence et les abus sexuels commis contre des femmes et des filles dans les zones de conflit, car des actes aussi barbares vont à l'encontre de l'objectif consistant à protéger les civils en cas de conflit armé. UN كذلك فإن ملاوي تدين العنف الجنسي والإيذاء الجنسي المرتكَب ضد النساء والفتيات في مناطق النزاع باعتبار أن هذه التصرفات البربرية تتناقض تماماً مع هدف حماية المدنيين في النزاعات المسلحة.
    Le taux de croissance économique annuel devrait être de 5 %, mais le Malawi reste l'un des pays les plus pauvres du monde. UN ومن المتوقع أن ينمو الاقتصاد بنسبة 5 في المائة في العام الحالي، ومع ذلك فإن ملاوي لا تزال واحدة من أفقر الدول في العالم.
    Tout en reconnaissant le rôle crucial et inestimable de l'Organisation des Nations Unies en matière de coordination de l'assistance et de protection des civils dans les conflits armés, le Malawi demande que cette assistance soit livrée dans les délais prescrits. UN وفي حين أننا نسلم بدور الأمم المتحدة الحاسم الذي لا يستغنى عنه في تنسيق المساعدة وحماية المدنيين في الصراع المسلح، فإن ملاوي تطلب إيصال هذه المساعدة في الوقت المناسب.
    En tant que participant à l'initiative < < Trois millions de personnes sous traitement d'ici à 2005 > > de l'Organisation mondiale de la santé, le Malawi fournit un traitement antirétroviral gratuit à 50 000 personnes. UN وكجزء من مبادرة منظمة الصحة العالمية " 3 x 5 " ، فإن ملاوي تقدم مجانا العلاج المضاد للفيروسات الرجعية لـ 000 50 شخص.
    À cet égard, le Malawi est un État dualiste. UN وفي هذا الصدد، فإن ملاوي دولة ثنائية.
    Toutefois, la pauvreté, le dénuement et les campagnes de sensibilisation à l'égalité entre les sexes sont les principales raisons de la transition sociale que subit actuellement le Malawi et qui provoque une évolution du rôle des sexes et des attitudes connexes malgré la forte résistance du milieu patriarcal. UN ومع ذلك فإن ملاوي تعيش مرحلة تحوُّل اجتماعي ويرجع ذلك أساسا إلى فقر الدخل والافتقار إلى الاحتياجات الأساسية وإلى الدعوة إلى مساواة الجنسين وعليه فإن ثمة تغيُّرا في أدوار ومواقف الجنسين يتم وسط مقاومة صلبة من جانب الدوائر الأبوية.
    1.3 Structure politique générale Aux termes de la Constitution de la République adoptée en 1995, le Malawi est un État souverain ayant des droits et des obligations en vertu de la Loi des Nations. UN 17 - وفقاً لدستور الجمهورية المعتمد في عام 1995، فإن ملاوي دولة ذات سيادة لها حقوق وعليها التزامات بموجب ميثاق الأمم المتحدة.
    C'est pourquoi le Malawi pense que les fondateurs de l'ONU espéraient que les meilleurs aspects de nos diverses cultures - la force de nos religions - seraient un atout énorme qui nous aiderait à réaliser les nobles objectifs de la Charte des Nations Unies. UN وبالتالي، فإن ملاوي تعتقد أن مؤسسي الأمم المتحدة كانوا يتوقعون أن تشكل أفضل أجزاء ثقافاتنا المتنوعة - ومكامن القوة في أدياننا - ستشكل مكسبا هاما في تحقيق الأهداف النبيلة لميثاق الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more