Le principe de la normalisation des règles de conduite aux fins de leur application à toutes les catégories de personnel de maintien de la paix a soulevé un certain nombre de problèmes pour le Groupe. | UN | وصادف الفريق عددا من المشاكل التي أثارها مفهوم توحيد معايير السلوك في جميع فئات أفراد حفظ السلام. |
Mais il n'existe pas de guide pratique résumant les règles fondamentales applicables à toutes les catégories de personnel de maintien de la paix. | UN | بيد أنه لا يوجد دليل مناسب يلخص المعايير الأساسية لجميع فئات أفراد حفظ السلام. |
Les mêmes normes de conduite doivent s'imposer à toutes les catégories de personnel de maintien de la paix des Nations Unies. | UN | ومن الواجب تطبيق معايير السلوك نفسها على جميع فئات أفراد الأمم المتحدة لحفظ السلام |
Des actions de formation, des évaluations des risques et autres activités de prévention à l'intention de toutes les catégories de personnel de la MINUSS ont continuées d'être menées à intervalles réguliers. | UN | ولا تزال أنشطة التدريب وتقييم المخاطر وغيرها من أنشطة المنع التي تستهدف جميع فئات أفراد البعثة تجرى على أساس منتظم. |
Elle estime qu'une telle convention devrait inclure toutes les catégories du personnel des missions de maintien de la paix, les fonctionnaires et les experts en mission comme le personnel militaire. | UN | وتعتقد سويسرا بأن مثل هذه الاتفاقية ينبغي أن تشمل جميع فئات أفراد بعثات حفظ السلام، بما في ذلك الموظفون والخبراء الموفدون في بعثات والأفراد العسكريون. |
Il a pour principale fonction d'offrir un environnement de travail, de vie et de loisirs sain à toutes les catégories de personnel dans la zone de la Mission. | UN | وتتمثل المهمة الرئيسية للوحدة في كفالة بيئة عمل وعيش وترفيه صحية لجميع فئات أفراد البعثة العاملين في منطقة البعثة. |
Le tableau ci-après fait apparaître le déploiement effectif des diverses catégories de personnel de l'ATNUSO au 31 janvier 1997 : | UN | ويبين الجدول الوارد أدناه الانتشار الفعلي لجميع فئات أفراد اﻹدارة الانتقالية العسكريين والمدنيين في نهاية كانون الثاني/يناير ١٩٩٧: |
Il aura pour principale fonction de garantir un environnement de travail, de vie et de loisir sain pour toutes les catégories de personnel déployé dans la zone de la Mission. | UN | وتتمثّل المهمة الرئيسية المنوطة بهذه الوحدة في ضمان بيئة صحية للعمل والمعيشة والترفيه لجميع فئات أفراد البعثة الذين يعملون في منطقة البعثة. |
8 000 participants aux séances d'information obligatoires et aux programmes d'initiation sur le VIH/sida organisés à l'intention de toutes les catégories de personnel de la FINUL | UN | 000 8 مشارك في دورات تدريبية توجيهية/تمهيدية إلزامية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لجميع فئات أفراد القوة |
11 477 participants aux séances d'information et aux programmes d'initiation sur le VIH/sida organisés à l'intention de toutes les catégories de personnel de la FINUL | UN | 477 11 مشاركا في دورات تدريبية توجيهية/تمهيدية إلزامية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لجميع فئات أفراد القوة |
8 000 participants aux séances d'information obligatoires et aux programmes d'initiation sur le VIH/sida organisés à l'intention de toutes les catégories de personnel de la FINUL | UN | 000 8 مشارك في دورات تدريبية توجيهية/تمهيدية إلزامية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لجميع فئات أفراد القوة |
Le Bureau du Secrétaire général adjoint a régulièrement fourni une assistance et des conseils techniques aux équipes Déontologie et discipline concernant l'applicabilité des règles, règlements et normes de conduites à différentes catégories de personnel de maintien de la paix. | UN | قُدم الدعم والمشورة العامين والتقنيين على أساس منتظم إلى الأفرقة المعنية بالسلوك والانضباط بشأن إمكانية تطبيق القواعد والأنظمة والمعايير المتعلقة بالسلوك بالنسبة إلى مختلف فئات أفراد حفظ السلام. |
Il réaffirme le principe selon lequel les mêmes normes de conduite doivent s'imposer à toutes les catégories de personnel de maintien de la paix des Nations Unies, sans exception. | UN | وتؤكد اللجنة من جديد على المبدأ القائم على أن تطبق نفس معايير السلوك على جميع فئات أفراد حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة دون استثناء. |
Le spécialiste des questions de déontologie et de discipline appuiera pleinement la mise en œuvre d'un programme dans ce domaine pour toutes les catégories de personnel de la Mission, l'accent étant mis sur la prévention des écarts de conduite. | UN | وسيقدم الموظف المعني بالسلوك والانضباط الدعم التام من أجل تنفيذ برنامج السلوك والانضباط لجميع فئات أفراد البعثة مع التركيز على منع حالات سوء السلوك. |
Il réaffirme le principe selon lequel les mêmes normes de conduite doivent s'imposer à toutes les catégories de personnel de maintien de la paix des Nations Unies, sans exception. | UN | وتؤكد اللجنة الخاصة من جديد على مبدأ أن تطبق نفس معايير السلوك على جميع فئات أفراد حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة دون استثناء. |
Il réaffirme le principe selon lequel les mêmes normes de conduite doivent s'imposer à toutes les catégories de personnel de maintien de la paix des Nations Unies sans exception. | UN | وتؤكد اللجنة الخاصة من جديد مبدأ وجوب انطباق نفس معايير السلوك على جميع فئات أفراد الأمم المتحدة لحفظ السلام دون استثناء. |
En outre, l'examen a été complété par des enquêtes visant à recueillir les vues de toutes les catégories de personnel de maintien de la paix sur la situation dans les missions en matière de discipline. | UN | وشمل الاستعراض أيضا دراسات استقصائية لجميع فئات أفراد حفظ السلام من أجل تجميع آرائهم بشأن حالة الانضباط في البعثات التي يعملون فيها. |
Je tiens à signaler que l'ONU a terminé la modification des accords juridiques pour toutes les catégories de personnel civil de maintien de la paix, autres que le personnel des Nations Unies, afin de veiller à ce qu'ils soient également tenus de respecter les normes énoncées dans ma circulaire. | UN | ويمكنني الإبلاغ بأن الأمم المتحدة قد استكملت تعديل الاتفاقات القانونية بالنسبة لجميع فئات أفراد حفظ السلام المدنيين، عدا موظفي الأمم المتحدة، لكفالة التزامهم أيضا بمعايير النشرة التي أصدرتها. |
Les équipes de mission tiennent aussi des dossiers sur toutes les affaires et allégations d'inconduite touchant l'une ou l'autre des catégories de personnel de maintien de la paix dans les missions, et coopèrent avec les responsables de l'enquête et l'équipe du Siège en ce qui concerne les allégations ou les affaires d'inconduite. | UN | وتحتفظ أفرقة البعثات أيضاً بسجلات لجميع ادعاءات سوء السلوك وقضاياه المتعلقة بجميع فئات أفراد حفظ السلام في البعثة، وتؤمِّن الاتصال مع مسؤولي التحقيقات وفريق المقر بشأن ادعاءات سوء السلوك وقضاياه. |
Il salue le travail accompli par le Département des opérations de maintien de la paix pour mettre au point des modules de formation types sur la protection de l'enfance pour toutes les catégories du personnel de maintien de la paix et l'encourage à continuer d'élaborer des normes et des supports de formation. | UN | وترحب اللجنة الخاصة بالأعمال التي تضطلع بها إدارة عمليات حفظ السلام من أجل تطوير وحدات معيارية لتدريب جميع فئات أفراد حفظ السلام على حماية الأطفال، وهي تشجع إدارة عمليات حفظ السلام على مواصلة تطوير المعايير والمواد التدريبية. |