"فئات الخدمات" - Translation from Arabic to French

    • lignes de service
        
    • lignes de services
        
    • catégories de services
        
    • ligne de service
        
    • agents des services
        
    • les types de services
        
    • ligne de services
        
    • gammes de services
        
    • catégories des services
        
    Cette approbation devrait être encore plus large en ce qui concerne les lignes de service. UN بل ومن المرجح أن يكون هذا التأييد أعلى في حالة فئات الخدمات.
    Ces lignes de service ne sont pas censées être appliquées telles quelles, mais être adaptées en fonction de la situation et des besoins de chaque pays. UN فليس الغرض هو تطبيق فئات الخدمات بصرامة، بل تكييفها مع ظروف البلدان والطلب فيها.
    En témoigne la rapidité avec laquelle la demande au titre de ces lignes de service a crû dans les pays de programme. UN والنمو السريع في الطلب على فئات الخدمات هذه من جانب البلدان التي تنفذ فيها برامج هو بمثابة تأييد لذلك.
    Le Centre de services régional a perfectionné ses principaux indicateurs de résultats afin de tenir compte, autant que possible, de l'ensemble de ses activités, dont l'organisation n'est plus fonctionnelle mais fondée sur des lignes de services. UN وقد قام مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي بصقل مؤشرات الأداء الرئيسية بما يجعلها تراعي بقدر الإمكان العمليات التي لم تعد تنظم بحسب فئات المهام، وإنما تنظم من أولها إلى آخرها بحسب فئات الخدمات.
    Les autres catégories de services n'appellent pas d'explications particulières. UN وتتسم سائر فئات الخدمات بأنها ذاتية اﻹيضاح.
    Tableau 1: Produit de la CEA par ligne de service UN الجدول 1: نواتج اللجنة الاقتصادية لأفريقيا حسب فئات الخدمات
    L'importance de cette intervention est en outre confirmée par le fait que l'appui politique à la gouvernance démocratique faisait partie des 10 lignes de service qui s'attachaient le plus à favoriser chacun des six moteurs de l'efficacité du développement. UN وقد تأكدت مجددا أهمية هذا الدور من واقع أن دعم الحكم الديمقراطي على صعيد السياسات كان من بين فئات الخدمات العشر التي أسهمت بأقصى قدر من الجهد في دعم كل قوة من القوى المحركة الست لفعالية التنمية.
    Nombre moyen de lignes de service et de réalisations escomptées par programme de pays UN متوسط عدد فئات الخدمات والنتائج المتوخاة، لكل برنامج قطري
    Le tableau 1 ci-après présente une répartition détaillée des produits exécutés dans les différentes lignes de service de la CEA au cours des périodes biennales 2006- 2007 et 2008- 2009. UN 62 - ترد تفاصيل نواتج اللجنة حسب فئات الخدمات في فترتي السنتين 2006-2007 و 2008-2009 في الجدول 1.
    Il ressort d'un examen plus approfondi des données que 4 des 30 lignes de service du PNUD ont représenté 50 % du total des dépenses en 2005. UN ويُظهر تحليل إضافي للبيانات أن أربع من فئات الخدمات التي يقدمها البرنامج الإنمائي، البالغ عددها 30 فئة، قد استأثرت بخمسين في المائة من النفقات في عام 2005.
    Il ressort de l'analyse que les lignes de service les plus usitées et auxquelles sont consacrées les ressources les plus importantes sont par ordre décroissant : planification et mise en œuvre du développement, renforcement de l'encadrement et des capacités, et sensibilisation et communication. UN ويظهر التحليل أن خدمات تخطيط وتنفيذ العمل الإنمائي قد تفوقت على غيرها من فئات الخدمات من حيث الطلب والإنفاق، وتلتها خدمات القيادة وتنمية القدرات، وأخيرا خدمات الدعوة والاتصال.
    Quatre des 10 lignes de service que les bureaux du PNUD jugent extrêmement stratégiques pour réaliser les objectifs nationaux de développement s'inscrivent dans ce domaine d'intervention. UN ومن بين فئات الخدمات العشر التي يعتبرها البرنامج الإنمائي أهم الفئات الحيوية لتحقيق الأهداف الإنمائية الوطنية تندرج أربع فئات للخدمات في مجال الحد من الفقر.
    Pour toutes les lignes de service correspondant à ce domaine d'intervention, le PNUD doit s'inspirer des valeurs démocratiques et des engagements en matière de gouvernance qui sont inscrits dans la Déclaration du Millénaire, et mieux tenir compte des synergies communes à plusieurs domaines et secteurs qui en découlent. UN وعلى نطاق فئات الخدمات المندرجة في إطار هذه الممارسة، يلزم للبرنامج الإنمائي أن يستمد الإلهام من القيم الديمقراطية والتزامات الحكم الرشيد المكرسة في الإعلان بشأن الألفية وأن يعكس بصورة دقيقة ما ينطوي عليه هذا من جوانب التآزر بين مختلف الممارسات والقطاعات.
    Des résultats essentiels ont été définis pour chacune des trois lignes de services, et les bureaux de pays se sont fixé pour 2006 des objectifs qui correspondent aux grands domaines d'action. UN وتم تحديد النتائج الأساسية تحت كل فئة من فئات الخدمات الثلاث المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ووضعت المكاتب القطرية أهداف الإنجاز لسنة 2006 تقابل مجالات النتائج الأساسية.
    Il est ainsi possible d'établir des liens directs entre les lignes de services prévues dans le plan de financement pluriannuel et les crédits alloués au FENU dans le cadre des arrangements budgétaires et programmatiques du PNUD. UN ومن ثم يمكن إرساء صلة مباشرة بين فئات الخدمات المندرجة في الإطار التمويلي المتعدد السنوات والاعتمادات المخصصة للصندوق في إطار ترتيبات البرنامج الإنمائي المتعلقة بالميزانية والبرمجة.
    Une autre proposition encore consistait à prévoir que l'État adoptant la Loi type stipulerait dans son droit interne les catégories de services auxquelles sa législation s'appliquerait. UN ومع ذلك طرح اقتراح آخر يدعو إلى إدراج حكم يترك المجال للدولة التي تسن القانون لكي تنص في القانون على فئات الخدمات التي سيغطيها قانونها.
    Pour des raisons opérationnelles, et comme indiqué dans le rapport annuel, l'UNOPS analyse ses produits selon trois catégories de services : la gestion de projets, les infrastructures et les achats. UN ولأسباب عملية وعلى النحو الوارد في التقرير السنوي، يجري المكتب تحليلا لإيراداته حسب فئات الخدمات الرئيسية الثلاث التالية، وهي: إدارة المشاريع، والهياكل الأساسية، والمشتريات.
    Sur les 55 bureaux de pays ayant fait rapport sur les progrès réalisés au titre de cette ligne de service en 2004, 95 % ont indiqué que les objectifs visés avaient été partiellement ou complètement atteints. UN ومن بين 55 مكتبا قطريا أبلغت عن إنجازاتها في هذا الفرع من فئات الخدمات في عام 2004، أفاد 95 في المائة منها تحقيق النتائج المستهدفة بصورة جزئية أو كلية.
    Âge moyen des agents des services généraux des départements et bureaux en décembre 2004 : années UN متوسط أعمار موظفي الإدارة/المكتب في فئات الخدمات العامة في كانون الأول/ديسمبر 2004: بالسنوات
    Il est certain, cependant, qu’aucune organisation ne peut être véritablement de première qualité si elle ne se spécialise pas dans les types de services qui sont les plus importants pour sa clientèle. UN غير أنه لا يمكن لمنظمة أن تكون من الدرجة اﻷولى حقا دون أن تتخصص في فئات الخدمات اﻷكثر أهمية لدى عملائها.
    A. Exécution des produits par ligne de services UN ألف- النواتج المحققة حسب فئات الخدمات
    Une telle précaution est particulièrement importante du fait que les deux gammes de services pour lesquels l'appui du PNUD au renforcement des capacités fait l'objet d'une programmation conjointe avec l'assistance financière et technique du FENU figurent parmi les quatre principales activités du PNUD. UN ويكتسي هذا الأمر أهمية خاصة إذ أن فئتي الخدمات اللتين يبرمج فيهما الدعم الذي يقدمه البرنامج الإنمائي لبناء القدرات مع الدعم الذي يقدمه الصندوق في مجالي الاستثمار والمسائل الفنية هما من أكبر فئات الخدمات الأربع التي يحقق فيها البرنامج الإنمائي إنجازات.
    catégories des services généraux UN فئات الخدمات العامة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more