"فئة أقل البلدان نمواً" - Translation from Arabic to French

    • catégorie des PMA
        
    • catégorie des pays les moins avancés
        
    • la liste des pays les moins avancés
        
    • liste des PMA
        
    • groupe des PMA
        
    • groupe des pays les moins avancés
        
    • pas des PMA
        
    • que les PMA
        
    Le choix de ce concept de base s'explique par le fait qu'un PMA demeure dans la catégorie des PMA parce qu'il se heurte à divers handicaps ou obstacles structurels. UN ويعود سبب اختيار هذا المفهوم التعريفي إلى أن البلد المنتمي إلى فئة أقل البلدان نمواً يظل منتمياً إلى هذه الفئة بسبب مجموعة متغيرة من المعوقات أو القيود الهيكلية.
    De plus, les progrès structurels, enjeu fondamental, doivent passer avant les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD) et l'objectif consistant à sortir de la catégorie des PMA. UN أضف إلى ذلك أن الهدف الأسمى للتقدم الهيكلي يتجاوز الأهداف الإنمائية للألفية وكذلك أهداف تحقيق التقدم صوب تخرج البلد من فئة أقل البلدان نمواً.
    La sortie du Botswana de la catégorie des PMA avait pénalisé le pays en termes d'aide étrangère. UN كما أن تخريج بوتسوانا من فئة أقل البلدان نمواً أضر بالبلد من حيث تدفق المساعدة الخارجية إليها.
    Ces programmes ont eu des résultats limités : seuls le Botswana et le Cap-Vert sont sortis de la catégorie des pays les moins avancés. UN وحققت البرامج نتائج محدودة: فلم تُرفع من فئة أقل البلدان نمواً سوى بوتسوانا والرأس الأخضر.
    Rapport du groupe de travail spécial chargé d'étudier plus avant et de renforcer la transition sans heurt des pays sortant de la catégorie des pays les moins avancés UN تقرير الفريق العامل المخصص لمواصلة دراسة وتعزيز عملية الانتقال السلس للبلدان قيد الشطب من فئة أقل البلدان نمواً
    Dans son suivi des pays retirés de la liste ou en voie de l'être, le Comité a examiné les progrès de développement des Maldives, un pays retiré de la liste des pays les moins avancés en 2011. UN وقامت اللجنة في سياق رصدها للبلدان التي هي بصدد الخروج من فئة أقل البلدان نمواً والتي خرجت منها بالفعل، باستعراض التقدم الإنمائي لجزر الملديف التي خرجت من هذه الفئة عام 2011.
    Au cours des quarante dernières années, trois pays seulement − Botswana, Cap-Vert et Maldives − sont sortis de la catégorie des PMA. UN ففي العقود الأربعة الماضية، لم يخرج من فئة أقل البلدان نمواً سوى ثلاثة بلدان هي بوتسوانا والرأس الأخضر وملديف.
    À la demande du Gouvernement angolais, la CNUCED a organisé un atelier national de formation et de renforcement des capacités visant à favoriser la sortie de l'Angola de la catégorie des PMA. UN نظَّم الأونكتاد، بناءً على طلب من حكومة أنغولا، حلقة عمل وطنية للتدريب وبناء القدرات بشأن تقدم أنغولا نحو الخروج من فئة أقل البلدان نمواً.
    29. Le nombre de PMA africains bénéficiaires du Cadre intégré a été porté à 31 et comprend notamment le CapVert, même si ce dernier ne fait plus partie de la catégorie des PMA. UN 29- وقد وسِّع نطاق الإطار المتكامل ليشمل 31 من البلدان الأفريقية الأقل نمواً، بما في ذلك الرأس الأخضر، مع أنها لم تعد في فئة أقل البلدان نمواً.
    Le représentant a conclu en soulignant l'importance d'un processus de transition sans heurt qui permettrait aux pays de sortir de la catégorie des PMA sans perturber leurs plans, projets et programmes de développement en cours. UN واختتم كلمته مشدداً على أهمية إيجاد عملية تخريج سلسلة تمكِّن البلدان من الخروج من فئة أقل البلدان نمواً بدون إحداث أي خلل في خططها ومشاريعها وبرامجها الإنمائية الجارية.
    Il sera également important d'avoir une vision dynamique de la catégorie des PMA; c'est là l'un des objectifs du secrétariat dans ce domaine. UN ويكون من المهم على نحو مساوٍ النظر إلى فئة أقل البلدان نمواً في إطار منظور دينامي. وهذا هو أحد أهداف الأمانة في هذا المجال.
    Le fait que deux pays récemment sortis de la catégorie des PMA avaient un secteur du tourisme robuste soulignait l'importance de cette activité pour la réalisation des objectifs de développement convenus dans les Programmes d'action de la Barbade et d'Istanbul. UN ورُئي أن تمتع بلدين خرجا مؤخراً من فئة أقل البلدان نمواً بقطاع سياحي قوي يؤكد أهمية السياحة في تحقيق الأهداف الإنمائية التي اتُفق عليها في برنامجي عمل بربادوس واسطنبول.
    Rapport du groupe de travail spécial chargé d'étudier plus avant et de renforcer la transition sans heurt des pays sortant de la catégorie des pays les moins avancés UN تقرير الفريق العامل المخصص لمواصلة دراسة وتعزيز عملية الانتقال السلس للبلدان قيد الشطب من فئة أقل البلدان نمواً
    Retrait de pays de la catégorie des pays les moins avancés UN رفع أسماء البلدان من فئة أقل البلدان نمواً
    L'extrême pauvreté reste toutefois une réalité dans les pays en développement sans littoral, dont la moitié font également partie de la catégorie des pays les moins avancés. UN غير أن الفقر المدقع ما زال متفشياً في البلدان النامية غير الساحلية، التي يندرج نصفها أيضاً ضمن فئة أقل البلدان نمواً.
    Ils appartiennent à la catégorie des pays les moins avancés et sont classés au rang des pays à moyen ou faible développement humain, selon le Rapport sur le développement humain du PNUD. UN وتنتمي هذه الدول إلى فئة أقل البلدان نمواً وهي تصنف ضمن البلدان ذات التنمية البشرية المتوسطة أو الضعيفة حسب ما ورد في تقرير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن التنمية البشرية.
    La catégorie des pays les moins avancés est une catégorie générale créée et reconnue officiellement par l'Assemblée générale. UN 7 - وتَبرُز فئة أقل البلدان نمواً كفئة شاملة أنشأتها الجمعية العامة واعترفت بها رسمياً.
    Directives relatives à la transition sans heurt pour les pays retirés de la liste des pays les moins avancés UN المبادئ التوجيهية المتعلقة بالانتقال السلس من فئة أقل البلدان نمواً
    Dans le cas des PMA, le développement, la pauvreté, les difficultés institutionnelles, les liens entre commerce et pauvreté et la possibilité de sortir de la liste des PMA peuvent être considérés comme des questions fondamentales, tandis que l'intégration régionale et les transports sont plus importants pour les pays en développement sans littoral. UN فبالنسبة لأقل البلدان نمواً، تتمثل القضايا الرئيسية في التنمية والفقر والصعوبات المؤسسية وحلقات الوصل بين التجارة والفقر والخروج من فئة أقل البلدان نمواً.
    Cette analyse était la première tentative faite pour comprendre où en étaient les PMA par rapport à la réalisation des objectifs du Programme d'action et présenter une évaluation objective des progrès en matière de sortie par le haut du groupe des PMA. UN وكان هذا التحليل الأول محاولة لفهم موقف أقل البلدان نمواً فيما يتصل بأهداف برنامج العمل وغاياته ولتقديم تقدير موضوعي للتقدم المحرز صوب الإخراج التدريجي من فئة أقل البلدان نمواً.
    Son propre pays, qui est déterminé à éliminer la pauvreté et à promouvoir un développement durable, a décidé de mettre en place un programme national pour l'élimination de la pauvreté, l'objectif étant de ne plus faire partie, en 2020, du groupe des pays les moins avancés. UN وأعلن عن التزام بلاده بالقضاء على الفقر وبالتنمية المستدامة وبالخروج من فئة أقل البلدان نمواً قبل عام 2020 عن طريق تنفيذ برنامج وطني للقضاء على الفقر.
    Trois orateurs de pays en développement qui ne sont pas des PMA ont brièvement expliqué les politiques que leur pays avait adoptées concernant les envois de fonds et leur diaspora. UN 24- وقدم ثلاثة متحدثين من بلدان نامية لا تنتمي إلى فئة أقل البلدان نمواً شروحاً مختصرة للسياسات التي اعتمدتها بلدانهم من أجل تعبئة التحويلات وإشراك المغتربين.
    Le Président du Groupe a indiqué que celui-ci était disposé à aider des pays autres que les PMA à mettre au point des plans relatifs à l'adaptation. UN وأعرب رئيس فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً عن استعداد الفريق لدعم البلدان التي لا تندرج في فئة أقل البلدان نمواً في وضع خطط التكيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more