"فئة الخطر" - Translation from Arabic to French

    • classe de risque
        
    • catégorie de danger
        
    • chronique
        
    classe de risque de l'ONU : 6.1 Matière toxique UN فئة الخطر لدى الأمم المتحدة: 6-1 مادة مسممة
    classe de risque et groupe d'emballage UN فئة الخطر ومجموعة التغليف غير متوفرة
    classe de risque et groupe d'emballage UN فئة الخطر ومجموعة التغليف غير متوفرة
    A3.6 Tableaux des conseils de prudence par classe/catégorie de danger UN م 3-6 مصفوفة البيانات التحذيرية بحسب درجة/فئة الخطر
    Si le mélange i) est déjà classé d'après les critères du tableau 3.10.1, alors le mélange ii) peut être rangé dans la même catégorie de danger. UN فإذا كان المخلوط `1` مصنفا بالفعل استنادا إلى المعايير الواردة في الجدول 3-10-1، أمكن تعيين المخلوط في فئة الخطر ذاتها.
    classe de risque et groupe d'emballage : UN فئة الخطر وفئة التعبئة
    classe de risque et groupe d'emballage : UN فئة الخطر وفئة التعبئة
    classe de risque et groupe d'emballage UN فئة الخطر وفئة التغليف
    classe de risque et groupe d'emballage : UN فئة الخطر ومجموعة التغليف
    classe de risque et groupe d'emballage UN فئة الخطر وفئة التغليف
    classe de risque et groupe d'emballage UN فئة الخطر وفئة التغليف
    classe de risque et groupe d'emballage : UN فئة الخطر ومجموعة التغليف
    classe de risque et groupe d'emballage : UN فئة الخطر ومجموعة التعبئة
    classe de risque et groupe d'emballage : UN فئة الخطر ومجموعة التعبئة
    classe de risque et groupe d'emballage UN فئة الخطر وفئة التعبئة
    classe de risque et groupe d'emballage UN فئة الخطر وفئة التعبئة
    classe de risque et groupe d'emballage : UN فئة الخطر ومجموعة التعبئة
    catégorie de danger UN فئة الخطر الفرعية
    d) Les données relatives à la classification de A et de C sont disponibles et équivalentes, autrement dit, ces deux matières appartiennent à la même catégorie de danger et ne devraient pas affecter la toxicité de B; UN (د) وأن تصنيف ألف وجيم متاحان ومتشابهان، أي أنهما في نفس فئة الخطر وليس متوقعا أن يؤثرا في السمية المائية للمكون باء،
    d) La toxicité par aspiration de A et de C est pratiquement équivalente, c'est à dire qu'ils appartiennent à la même catégorie de danger et ne devraient pas affecter la toxicité par aspiration de B. UN (د) وأن التسمم بالاستنشاق بالنسبة لألف وجيم متشابه أساساً، أي أنهما ينتميان إلى نفس فئة الخطر وليس متوقعا أن يؤثرا في التسمم باستنشاق المكون باء.
    À la troisième et à l'avant dernière phrase, remplacer < < danger chronique > > par < < danger à long terme > > UN في الجملة الثالثة، يستعاض عن عبارة " فئة الخطر المزمن " بعبارة " فئة الخطر طويل الأمد " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more