"فئة مهنية" - Translation from Arabic to French

    • groupes professionnels
        
    • groupe professionnel
        
    • catégorie professionnelle
        
    • catégories professionnelles
        
    12 330 candidats des 24 groupes professionnels ont été autorisés à figurer sur les listes. UN 330 12 مرشحا جرى فرزهم لإدراج أسمائهم في قوائم المرشحين لشغل الوظائف في 24 فئة مهنية
    c) Division du personnel Plus de 550 fichiers de candidats de 24 groupes professionnels présélectionnés par les organes centraux de contrôle pour le personnel des missions et pouvant être nommés immédiatement à 2 600 postes vacants des missions UN إنشاء ما يزيد عن 550 قائمة في 24 فئة مهنية من المرشحين، وهي قوائم اعتمدتها مسبقاً هيئات الاستعراض المركزية ف الميدان وأتاحتها لاختيار فوري إزاء 600 2 شاغر من شواغر البعثة.
    Il existe au moins 23 groupes professionnels, qui ne sont pas tous représentés dans tous les lieux d'affectation. UN وهناك 23 فئة مهنية على الأقل، وليست كلها مكررة في جميع مراكز العمل.
    Le profil du spécialiste du recrutement et de la communication a été réaménagé de manière à constituer un spécialiste de la gestion des groupes professionnels ayant des connaissances spécialisées au sujet d'un groupe professionnel donné. UN وقد أعيدت صياغة مواصفات مسؤول التوظيف والاتصال بما يجعله يصير مديرا للفئات المهنية، له خبرة فنية في فئة مهنية بعينها.
    Les candidats qui répondent à ces appels postuleront à des postes similaires au sein d'un groupe professionnel. UN وسيقدم المرشحون طلباتهم ردا على الإعلانات العامة عن الشواغر التي تطابق وظائف مماثلة في فئة مهنية ما.
    Note : La concentration représente la proportion des emplois faiblement rémunérés dans chaque catégorie professionnelle divisée par la proportion des bas salaires dans l'ensemble de l'économie. UN ملحوظة: تركيز العمالة المنخفضة اﻷجر في كل فئة مهنية مقسوما على العمالة المنخفضة اﻷجر في الاقتصاد ككل.
    Le Bureau de la gestion des ressources humaines distribuera des listes récapitulatives des préférences des fonctionnaires aux directeurs de programme relevant de chaque réseau et collaborera avec les chefs de réseau à l'affectation des fonctionnaires dont le transfert dans de nouvelles catégories professionnelles est jugé potentiellement bénéfique. UN وسيعمم المكتب قوائم موحدة باختيارات تنسيب الموظفين على مديري البرامــج في كـــل شبكــــة مهنيــــة، كما سيعمل مع مديري الشبكات على تنسيب الموظفين الذين يرى أن لديهم إمكانية للانتقال إلى فئة مهنية جديدة.
    Fichiers ont été tenus pour 24 groupes professionnels. UN قائمة للمرشحين المقبولين تم تعهدها في 24 فئة مهنية
    Les fichiers de 22 groupes professionnels intéressant les opérations de maintien de la paix sont tenus. UN صيانة قوائم 22 فئة مهنية ذات صلة بعمليات حفظ السلام
    Tenue d'un fichier de candidats pour 22 groupes professionnels intéressant les opérations de maintien de la paix UN تعهد قوائم 22 فئة مهنية ذات صلة بعمليات حفظ السلام
    :: Tenue de fichiers de candidats répartis en 25 groupes professionnels et contenant au moins 1 500 candidats présélectionnés par les organes centraux de contrôle et pouvant être immédiatement déployés pour pourvoir les postes vacants des missions UN :: تعهد قوائم حالية تتعلق بـ 25 فئة مهنية تتضمن ما لا يقل عن 500 1 مرشح أقرتهم هيئات الاستعراض المركزية ليتسنى الاختيار من بينهم فورا لملء الوظائف الشاغرة في البعثات
    Tenue de 450 fichiers de candidats répartis en 24 groupes professionnels et contenant au moins 2 500 candidats supplémentaires présélectionnés par les organes centraux de contrôle et pouvant être immédiatement déployés pour pourvoir les postes vacants des missions UN تعهد 450 قائمة من قوائم المرشحين تشمل 24 فئة مهنية وتضم ما لا يقل عن 500 2 مرشح إضافي سبق أن وافقت عليهم هيئات الاستعراض المركزية ويمكن اختيارهم فورا لملء الشواغر في البعثات
    Fichiers de candidats établis pour 24 groupes professionnels UN قائمة أعدت فيما يخص 24 فئة مهنية
    En outre, les femmes sont plus susceptibles d'occuper un emploi d'assistante sociale, un groupe professionnel qui n'est pas encore doté d'un statut reconnu. UN والاحتمال اﻷكبر أيضا أن تكون المرأة من العاملات في تقديم الرعاية، وهي فئة مهنية متزايدة العدد لم تحصل بعد على مكانة معترف بها.
    Quand un fonctionnaire a atteint cette limite, le poste sera inscrit sur une liste des postes à pourvoir et le fonctionnaire sera tenu de s'orienter vers une autre fonction, un autre groupe professionnel, département ou lieu d'affectation; l'obligation de mobilité peut également être remplie par détachement dans une autre institution des Nations Unies. UN وعندما يبلغ موظف الحد الزمني المقرر لشغل الوظيفة، ستدرج الوظيفة في قائمة الوظائف المشمولة بعملية التنقل ويطلب إلى الموظف المعني الانتقال إلى وظيفة أو فئة مهنية أو إدارة أخرى أو مركز عمل آخر؛ ويمكن الوفاء بشرط التنقل أيضا عن طريق الانتقال إلى وكالة أخرى داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Le fonctionnaire peut être muté à un nouveau poste dans un même département ou bureau, dans un même lieu d'affectation ou groupe professionnel, ou dans un autre. UN وقد يكون المنصب الجديد في نفس الإدارة أو المكتب أو في إدارة أو مكتب مختلفين، أو في نفس مركز العمل أو في مركز عمل مختلف، أو في نفس الفئة المهنية أو في فئة مهنية مختلفة.
    Note : La concentration représente la proportion des emplois faiblement rémunérés dans chaque catégorie professionnelle divisée par la proportion des bas salaires dans l'ensemble de l'économie. UN ملحوظة: تركيز العمالة المنخفضة اﻷجر في كل فئة مهنية مقسوما على العمالة المنخفضة اﻷجر في الاقتصاد ككل.
    Ces associations doivent être enregistrées afin d’avoir un statut juridique et conformément à l’article 8 de la Constitution, qui interdit la création de plus d’un syndicat dans une catégorie professionnelle donnée et dans une zone géographique donnée. UN وينبغي أن تسجل هذه الاتحادات من أجل تحديد طبيعتها القانونية، ووفقا للمادة ٨ من الدستور التي تحظر تكوين أكثر من نقابة واحدة لكل فئة مهنية في منطقة جغرافية واحدة.
    Le Gouvernement, en plus de fixer le salaire minimum interprofessionnel, fixe les salaires de base pour chaque catégorie professionnelle dans les règlements régissant les quotas généraux de l'immigration. UN أمّا الحكومة، فإلى جانب وضع الحدّ الأدنى للأجور فيما بين المهن المختلفة فهي تحدّد المرتبات الأساسية لكل فئة مهنية في إطار القواعد التي تنظّم حصص الهجرة العامة.
    Celui conclu avec la Nouvelle-Zélande prévoyait des contingents en faveur de la Chine pour le mode 4, en l'espèce, la délivrance de 800 permis de travail pour 5 catégories professionnelles et de 1 000 permis de travail pour 20 autres catégories professionnelles, dont les électriciens, les informaticiens et les vérificateurs de comptes. UN ويتضمن اتفاق التجارة الحرة بين الصين ونيوزيلندا حصصاً خاصة بموجب الأسلوب 4 لصالح الصين، وذلك في شكل 800 تصريح عمل لخمس فئات مهنية و000 1 تصريح عمل ل20 فئة مهنية أخرى، تشمل كهربائيين ومهندسي حاسوب ومراجعي حسابات.
    a. Organisation chaque année de concours nationaux de recrutement à la classe P-2 pour 14 catégories professionnelles, dans 25 à 30 pays En fonction de l'intérêt des pays et de leur statut sur le plan de la représentation géographique. UN (أ) عقد امتحانات توظيف تنافسية على الصعيد الوطني في مستوى الرتبة ف - 2، تعقد داخل ما يقرب من 25 إلى 30 بلدا كل عام في 14 فئة مهنية.(14)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more