De la tête aux pieds, t'es une gagnante, une vraie star. | Open Subtitles | من الرأس لأصبع القدم، أنتِ فائزة. أنتِ نجمة كبيرة. |
Pendant 30 ans, j'ai été une gagnante, et là, ce n'est plus le cas. | Open Subtitles | لقد قضيتُ 30 سنة متتابعة و أنا فائزة يوم عيد الحبّ و ، حسناً الآن لم أعد كذلك |
Quoi qu'il arrive aujourd'hui, t'es une gagnante pour moi. | Open Subtitles | لا يهم ما يحدث اليوم، فمازلتِ فائزة بالنسبة لي. |
Ajoute des mouches et des chèvres, on a un gagnant. | Open Subtitles | اضيفي بعض الذباب و عنزة او عنزيتين ميتين و قد يكون لدينا فائزة |
Bien, selon cet article, il y a eu trois offres gagnantes. | Open Subtitles | وفقاً للمقالة، كان هناك ثلاثة عروض فائزة. |
C'est le genre de discussion à avoir quand on perd, pas quand on gagne. | Open Subtitles | هذا الكلام يقال، عندما تخسرين، وليس وأنتِ فائزة |
Je pense que nous avons un vainqueur. | Open Subtitles | أظن أن لدينا فائزة |
Le Président : Je donne maintenant la parole à S. E. Mme Fayza Aboulnaga, Ministre de la coopération internationale de l'Égypte. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): أعطي الكلمة الآن لمعالي السيدة فائزة أبو النجا، وزيرة التعاون الدولي في مصر. |
Parmi les lauréates les plus récentes, on peut citer Mme Lynette Seah, codirigeante de l'Orchestre symphonique de Singapour. | UN | وأحدث فائزة بالنوط الثقافي هي السيدة لينيت سيه، الرئيسة المشاركة للفرقة الموسيقية السيمفونية. |
Et bien, m'engager est certainement une stratégie gagnante. | Open Subtitles | حسنا، إستخدامي إستراتيجية فائزة بالتأكيد |
La vision d'avenir et les valeurs fondamentales de l'énoncé de mission de son organisation, son affection pour ses semblables et son dévouement à leur égard et les stratégies, outils et instruments qu'elle a acquis par son expérience des travaux de l'ONU constituent une combinaison gagnante. | UN | ووجدت مجموعة مؤتلفة فائزة في الرؤية والقيم الأساسية في بيان رسالة منظمتها، وحبها وتفانيها لشعبها، والاستراتيجيات، والأدوات والوسائل التي تعلمتها من الخبرة التي اكتسبتها من عمل الأمم المتحدة. |
T'es mauvaise gagnante. | Open Subtitles | أنت خاسرة لست خاسرة أبداً أنا فائزة |
Ouais, mais gagnante. J'en ai plein mon plâtre ! Tu gaspilles la marchandise. | Open Subtitles | نعم, فائزة مع ذلك هذا كل ما صب لي |
Demain soir, une de ces beautés chanceuses sera declaree la grande gagnante! | Open Subtitles | ليلة الغد، إحدى هؤلاء الجميلات المحظوظات سَتُسمّى فائزة العامّ! |
13.22. Le 7 octobre 2007, Stéphanie Sun a été la grande gagnante du Festival mondial de musique chinoise où elle a remporté cinq prix. | UN | 13-22 كانت ستفاني سون هي أكبر فائزة في الجوائز العالمية السابعة للموسيقى الصينية في 7 تشرين الأول/أكتوبر 2007، حيث نالت ما مجموعه خمس جوائز. |
Ne confondait pas mouvement gagnant avec jeu gagnant. | Open Subtitles | لا تخلط بين حركة فائزة وبين الفوز بمباراة |
Et je crois qu'elle aimerait bien que tu viennes pour décerner le prix au premier gagnant. | Open Subtitles | و... أعتقد أنّها ترغب في حضورك لتسليمها إلى أوّل فائزة |
Et personne ne perd la vie. Au contraire, même ceux qui font moins bien, sortent mieux préparés des Jeux, et toutes les nations se sentent gagnantes. | UN | ونحن نفخر بالرياضيين من بلدنا ونعجب بالرياضيين من أمم أخرى، حيث لا تفقد أرواح بل على العكس فإن الذين لم يحققوا النصر سيحصلون على خبرة أكثر من هذه اﻷلعاب وستشعر جميع اﻷمم بأنها فائزة. |
On annoncera les 100 gagnantes de la loterie vendredi. | Open Subtitles | سنعلن اسماء المئة فائزة يوم الجمعة |
Très bien. Que le meilleur cadeau gagne. | Open Subtitles | حسناً ستكون هناك جائزة فائزة |
Nous avons un vainqueur. | Open Subtitles | أظنّ أن لدينا فائزة |
Le Comité s'est réuni sous la présidence de M. André Erdös (Hongrie); Mme Fayza Aboulnaga (Égypte) et M. Pedro Villagra-Delgado (Argentine) ont rempli les fonctions de vice-président. | UN | 2 - واجتمعت اللجنة برئاسة السيد أندريه إردوس (هنغاريا)؛ بينما تولت السيدة فائزة أبو النجا (مصر) والسيد بيدرو بيياغرا - ديلغادو (الأرجنتين) منصبي نائبي الرئيس. |
Créé en 1991, il permet d'attribuer un montant de 1 000 euros à 650 lauréates sur l'ensemble du territoire, après examen des candidatures par des jurys régionaux. | UN | وأنشئت هذه الجائزة في عام 1991، ويمنح بموجبها مبلغ 000 1 يورو لـ 650 فائزة في جميع أنحاء فرنسا، بعد أن تنظر في ترشيحاتهن لجان تحكيم إقليمية شكلت لهذا الغرض. |
Mme Faizah Mohd Tahir (Malaisie) rappelle que le droit de la famille islamique est une branche du droit en Malaisie et que le Gouvernement fédéral est également impliqué dans cette partie du droit. | UN | 9 - السيدة فائزة محمد طاهر (ماليزيا): أشارت إلى أن قوانين الأسرة الإسلامية تدخل في إطار اختصاص الولايات، ولكن الحكومة الفيدرالية معنية أيضاً بهذا الفرع من القانون. |