"فائض الأسلحة" - Translation from Arabic to French

    • surplus d'armes
        
    • excédents d'armes
        
    • des armes excédentaires
        
    • des surplus d'armements
        
    • les excédents
        
    • armes légères excédentaires
        
    En outre, la collecte des surplus d'armes illicites ou d'armes dont la circulation n'est pas contrôlée peut contribuer à réduire la violence et l'insécurité. UN ويمكن أن يساعد جمع فائض الأسلحة غير المشروع أو الأسلحة المتداولة دون ضوابط في خفض مستوى العنف وانعدام الأمن.
    En outre, la collecte des surplus d'armes illicites ou d'armes dont la circulation n'est pas contrôlée peut contribuer à réduire la violence et l'insécurité. UN ويمكن أن يساعد جمع فائض الأسلحة غير المشروع أو الأسلحة المتداولة دون ضوابط في خفض مستوى العنف وانعدام الأمن.
    Conversion et destruction des surplus d'armes UN التحويل إلى الأغراض المدنية وتدمير فائض الأسلحة
    Le programme de destruction des excédents d'armes légères en coopération avec les États-Unis se poursuivra au cours des prochaines années. UN وسيستمر مشروع تدمير فائض الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بالتعاون مع الولايات المتحدة طوال العام القادم.
    La police sud—africaine a déjà commencé à détruire ses excédents d'armes légères. UN وقد بدأت دائرة شرطة جنوب أفريقيا بالفعل في تدمير فائض الأسلحة الصغيرة.
    Ces recommandations comprennent notamment l'amélioration du marquage des armes importées et de leur enregistrement, de préférence informatisé, au Libéria, la destruction des armes excédentaires, le traçage effectif des armes et le partage des informations en Somalie et une meilleure gestion des stocks en République démocratique du Congo (RDC). UN وتشمل التوصيات تحسين وسم الأسلحة المستوردة في ليبريا؛ تحسين حفظ السجلات، مع تفضيل حوسبتها، في ليبريا؛ تدمير فائض الأسلحة وتعقبها الفعال وتبادل المعلومات في الصومال؛ وتحسين إدارة المخرونات في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    8. Aider à l'élimination des surplus d'armements et à installer un cordon sanitaire adéquat pour empêcher les acteurs non étatiques d'acquérir des armes conventionnelles de type sophistiqué; UN 8 - المساعدة على إتلاف فائض الأسلحة وإنشاء حرس لمنع امتلاك أسلحة تقليدية متطورة من قبل أفراد.
    Les autorités de Bosnie-Herzégovine se sont également employées à préparer des programmes de destruction sécurisée des surplus d'armes et de matériel militaire. UN وعملت السلطات المحلية أيضا على إنجاز برامج تهدف إلى التخلص المأمون من فائض الأسلحة والمعدات العسكرية.
    Détruire les surplus d'armes légères selon des méthodes efficaces et internationalement acceptées et des procédures efficaces et ne portant pas atteinte à l'environnement. UN تدمير فائض الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة باستخدام الإجراءات المقبولة والفعالة دوليا ووفقا للإجراءات الإجراءات الفعالة والسليمة بيئيا.
    Paragraphe 18 : Détruire les surplus d'armes légères selon des méthodes efficaces et internationalement acceptées et des procédures ne portant pas atteinte à l'environnement qui soient rentables et efficaces. UN الفقرة 18: تدمير فائض الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة باستخدام الإجراءات المقبولة والفعالة دوليا ووفقا للإجراءات الفعالة من حيث التكلفة والكفؤة والسليمة بيئيا.
    Aucun gouvernement n'a œuvré davantage que nous pour éliminer les surplus d'armes classiques et de munitions et faire cesser le trafic illicite des armes légères et de petit calibre. UN وما من حكومة فعلت أكثر من حكومتنا، للتخلص من فائض الأسلحة والذخائر التقليدية، ولاجتثاث الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    52. La reconversion est rarement un moyen de se débarrasser des surplus d'armes. UN 52 - وقلما ما يكون التحويل للأغراض المدنية حلا يصلح للتعامل مع فائض الأسلحة.
    Le ministère a été chargé de faire une enquête plus approfondie sur les incohérences constatées dans les données fournies par une entreprise commerciale sur les biens qui manquaient à l'inventaire à l'issue de l'élimination de surplus d'armes, de munitions et d'explosifs à laquelle elle avait procédé pour le compte du Ministère de la défense. UN وكُلِّف الوزير بإجراء تحقيقات إضافية في البيانات المتناقضة بشأن الأصول المفقودة من شركة تجارية خلال عملية التخلص من فائض الأسلحة والذخائر والمتفجرات التي تقوم بها الشركة باسم وزارة الدفاع.
    - Les surplus d'armes sont détruits, suivant les normes environnementales en vigueur, à l'installation de destruction et de tri des munitions qui relève des Forces armées turques et a été construite conformément aux normes de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN); UN - يتم التخلص من فائض الأسلحة وفقا للمعايير البيئية في مركز التخلص من الذخائر وفرزها، التابع للقوات المسلحة التركية، الذي أُنشئ بموجب معايير حلف شمال الأطلسي.
    Nous sommes pleinement conscients qu'au titre du Programme d'action, chaque État s'est notamment engagé à ériger en infraction pénale la fabrication ou la possession illicites d'armes, à créer un organisme de coordination national chargé de la détection et de la destruction des surplus d'armes, et à émettre des certificats d'utilisateur final pour l'exportation ou le transit des armes légères. UN ونحن ندرك إدراكاً تاما أن كل دولة قد التزمت، بموجب برنامج العمل، بأمور من بينها اعتبار إنتاج الأسلحة غير المشروعة أو حيازتها جريمة جنائية، وإنشاء هيئة وطنية للتنسيق لتحديد مخزونات من فائض الأسلحة وتدميرها، وإصدار شهادات المستعمل النهائي لتصدير أو عبور الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    L'année dernière, le Ministère de la défense nationale a lancé le tout premier programme jamais lancé en Roumanie pour la destruction des excédents d'armes légères, d'armes de petit calibre et de munitions. UN وفي العام الماضي، باشرت وزارة الدفاع الوطني في تنفيذ أول برنامج وطني في رومانيا لتدمير فائض الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والذخائر.
    Conformément aux engagements internationaux de la Bulgarie et au programme de restructuration des forces armées bulgares, le Ministère de la défense a commencé à mettre en oeuvre des projets de destruction des excédents d'armes légères. UN بدأت وزارة الدفاع بالفعل، وفقا للالتزامات الدولية لبلغاريا والبرنامج المعتمد لإعادة تشكيل القوات المسلحة البلغارية، في تنفيذ مشاريع تدمير فائض الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    S'agissant du précédent pilier, nous continuerons à fournir une aide aux projets sur la collecte et la destruction des excédents d'armes légères dans les pays touchés et sur le développement du potentiel dans les domaines de l'application du droit et les contrôles des exportations et des importations. UN وفي ما يتصل بالركن الأول، سنستمر في تقديم المساعدة لمشاريع جمع وتدمير فائض الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في البلدان المتضررة ولبناء القدرات في مجالات إنفاذ القوانين ومراقبة الاستيراد والتصدير.
    Le Centre régional a fourni des conseils techniques pratiques aux responsables dans 13 États des Caraïbes et d'Amérique du Sud en ce qui concerne la destruction des armes excédentaires, obsolètes ou saisies. UN 9 - قدّم المركز الإقليمي المشورة التقنية العملية للمسؤولين الوطنيين في 13 دولة في منطقة البحر الكاريبي وأمريكا الجنوبية من أجل تدمير 167 41 سلاحًا من فائض الأسلحة الصغيرة والأسلحة الصغيرة العتيقة والمصادرة.
    8. Aider à l'élimination des surplus d'armements et à installer un cordon sanitaire adéquat pour empêcher les acteurs non étatiques d'acquérir des armes conventionnelles de type sophistiqué. UN 8 - المساعدة على إتلاف فائض الأسلحة وإنشاء حرس لمنع امتلاك أسلحة تقليدية متطورة من قبل أفراد.
    Le Gouvernement sud-africain a, en outre, mis en place un programme complet de gestion des stocks d'armes qui permet d'identifier les armes et de détruire les excédents, et qui devrait vraisemblablement réduire la quantité d'armes détournées vers les marchés illicites nationaux et régionaux. UN وبالإضافة إلــى ذلك، وضعت الحكومـــــة برنامجا شاملا لإدارة مخزونات الأسلحة، وهكذا تكفل تتبع الأسلحة وتدمير فائض الأسلحة وتقليل احتمال تحويل الأسلحة إلى الأسواق الوطنية والإقليمية غير المشروعة.
    Étant donné l'importance que revêt la destruction des armes légères excédentaires comme mesure préventive essentielle visant à mettre fin à la prolifération de ces armes, le Gouvernement sud-africain a pris une autre importante initiative pour combattre et éliminer le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects. UN نظرا لأهمية تدمير فائض الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والزائد في مخزونها، باعتبار ذلك من التدابير الوقائية الأساسية لوقف انتشار الأسلحة الصغيرة، خطـت حكومة جنوب أفريقيا خطوة هامة أخرى لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في جميع جوانبه ولاستئصاله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more