"فاتاني" - Translation from Arabic to French

    • Vattani
        
    Avant de terminer, je voudrais adresser à l'ambassadeur Vattani quelques paroles très sincères. UN وباﻹضافة إلى ما ذكرته، يتعين علي أن أقول بضع كلمات من صميم قلبي للسفير فاتاني.
    Je donne maintenant la parole au représentant de l'Italie, l'ambassadeur Vattani. UN أعطي الكلمة اﻵن لممثل إيطاليا، السفير فاتاني.
    Je donne maintenant la parole au représentant de l'Italie, l'ambassadeur Vattani. UN وأعطي الكلمة اﻵن لممثل إيطاليا، السفير فاتاني.
    Je saisis également cette occasion pour remercier votre prédécesseur, l'ambassadeur de l'Italie, M. Vattani, qui s'est acquitté exemplairement de sa tâche. UN وأود أيضاً أن أنتهز هذه الفرصة ﻷشكر سلفك السفير الايطالي فاتاني الذي أدى مهامه بطريقة نموذجية.
    Je donne maintenant la parole au représentant de l'Italie, l'ambassadeur Vattani. UN أعطي الكلمة اﻵن لممثل إيطاليا، السفير السيد فاتاني.
    Je saisis cette occasion pour rendre hommage à la très grande compétence de vos prédécesseurs, et tout spécialement de l'ambassadeur Kurokochi et de l'ambassadeur Vattani. UN كما نود أن نعرب عن التقدير للعمل الممتاز الذي أنجزه خلفاؤكم، لا سيما السفيران السيدة كوروكوتشي والسيد فاتاني.
    Ainsi que vous le savez tous, deux éminents collègues, l'ambassadeur des Etats—Unis, M. Stephen Ledogar, et l'ambassadeur de l'Italie, M. Alessandro Vattani, vont bientôt quitter la Conférence. UN وكما تعلمون جميعاً، فإن اثنين من زملائنا الموقرين هما السفير ستيفن ليدوغار من الولايات المتحدة اﻷمريكية، والسفير اليساندرو فاتاني من إيطاليا سوف يتركون المؤتمر في المستقبل القريب.
    Je donne maintenant la parole au représentant de l'Italie, l'ambassadeur Vattani. UN أُعطي الكلمة اﻵن لممثل ايطاليا السفير فاتاني.
    L'ambassadeur Vattani a conduit avec succès les travaux de la Conférence à une époque difficile — nous lui sommes tous redevables des efforts qu'il a déployés au début de la session de 1995 pour que la Conférence puisse commencer à travailler concrètement. UN أما السفير فاتاني فقد نجح في توجيه المؤتمر في وقت عصيب، وإننا جميعاً ندين له باﻹمتنان على ما بذله من جهود لا تكل من أجل تمهيد السبيل لبدء العمل الموضوعي في بداية عام ٥٩٩١.
    Enfin, je vous remercie des paroles aimables qui m'ont été adressées ainsi qu'à ma famille et veux exprimer une gratitude toute particulière à mon ami l'ambassadeur de l'Italie, Alessandro Vattani, à qui je fais aussi mes adieux. UN وأشكركم أيضاً على الكلمات الرقيقة التي وجهتموها إلي وإلى أسرتي. وأوجه خالص شكري، وأتبادل الوداع مع صديقي، أليساندرو فاتاني من ايطاليا.
    Nous félicitons également votre prédécesseur, M. l'ambassadeur Alessandro Vattani, de l'Italie, pour l'habileté dont il a fait preuve en dirigeant nos débats au cours de la phase cruciale du début de la session de 1995, ce qui a permis à la Conférence de reprendre ses travaux de fond sans délai. UN ونوجه تهانينا ايضا الى سلفك السفير الايطالي ألساندرو فاتاني للمهارة التي وجه بها أنشطتنا اثناء مرحلة البداية الحاسمة لدورة ٥٩٩١ والتي مكنت المؤتمر من استئناف أعماله الموضوعية في مرحلة مبكرة.
    Permettez-moi également de remercier vos prédécesseurs, l'ambassadeur Vattani et l'ambassadeur Nasseri, de la façon dont ils ont guidé la Conférence pendant des mois d'importance critique. UN واسمحي لي أيضاً بأن أعرب عن تقدير وفدي وشكره لسلفيك الموقرين، السفير فاتاني والسفير ناصري لقيامهما بإدارة مؤتمر نزع السلاح خلال شهريه العصيبين.
    Je saisis cette occasion pour remercier l'ambassadeur de l'Italie, M. Vattani, ainsi que le président sortant de la Conférence, l'ambassadeur du Japon, Mme Kurokochi, qui a conduit les travaux de l'instance le mois passé avec beaucoup d'efficacité et de compétence. UN وأود أيضا أن أشكر السفير فاتاني ممثل ايطاليا والسفيرة كوروكوتشي ممثلة اليابان، الرئيسة السابقة للمؤتمر التي وجهت دفة أعمال المؤتمر بكفاءة ومهارة كبيرتين خلال الشهر الماضي.
    Je suis reconnaissant également à vos prédécesseurs, l'ambassadeur Vattani d'Italie, et l'ambassadeur Kurokochi, du Japon, pour l'excellente manière dont ils ont dirigé nos précédents débats. UN وأبعث بتحية امتنان أيضا إلى سلفيكم السفير فاتاني من إيطاليا والسفير كوروكوتشي من اليابان للطريقة الممتازة التي وجه بها مداولاتنا السابقة.
    Enfin, je tiens à souhaiter chaleureusement la bienvenue aux distingués représentants qui se joignent à nous pour la première fois : l'ambassadeur Meghlaoui, de l'Algérie, l'ambassadeur Lampreia, du Brésil, l'ambassadeur Omar, de l'Ethiopie, l'ambassadeur Vattani, de l'Italie, et l'ambassadeur Tarre Murzi, du Venezuela. UN وأخيرا، أرحب بحرارة بالسادة الممثلين الذين ينضمون إلينا للمرة اﻷولى: السفير ماغلاوي من الجزائر والسفير لامبريلا من البرازيل والسفير عمر من اثيوبيا والسفير فاتاني من ايطاليا والسفير تار موزي من فنزويلا.
    Je saisis aussi cette occasion pour m'associer à l'accueil chaleureux fait par d'autres orateurs aux ambassadeurs qui ont pris récemment leurs fonctions à la Conférence, à savoir, M. Lampreia, du Brésil, M. Omar, de l'Ethiopie, M. Meghlaoui, de l'Algérie, M. Sánchez Arnau, de l'Argentine, M. Tarre Murzi, du Venezuela, M. Vattani, de l'Italie, et M. Starr, de l'Australie. UN وأنتهز أيضا هذه الفرصة ﻷرحب مع غيري من المتحدثين، بالرؤساء الذين تولوا مؤخرا مناصبهم في المؤتمر وأعني السيد لامبريا من البرازيل والسيد عمر من اثيوبيا والسيد مغلاوي من الجزائر والسيد سانشيز أرناو من اﻷرجنتين والسيد تاري مورزي من فنزويلا والسيد فاتاني من ايطاليا والسيد ستار من استراليا.
    Président : M. Alessandro Vattani (Italie) UN الرئيس: السيد أليساندرو فاتاني )ايطاليا(
    Je voudrais aussi rendre hommage, tout particulièrement, à mon ami l'ambassadeur Alessandro Vattani, pour la façon exemplaire, l'intelligence, le courage et la compétence avec lesquels il a dirigé nos travaux à un moment critique, dans des conditions particulièrement difficiles, sans jamais se départir de sa courtoisie, de son élégance et de son humour naturel. UN وأود أيضا أن أثني بصفة خاصة على صديقي السفير الساندرو فاتاني لما أدار به أعمالنا من طريقة نموذجية وذكاء وشجاعة وكفاءة في لحظة حاسمة وفي ظروف صعبة بوجه خاص، دون أن يتخلى أبدا عن مجاملته وأناقته وروح الدعابة الطبيعية التي يتسم بها.
    Il est décourageant de constater, Mme la Présidente que, en dépit des efforts que vous avez déployés avec une grande conscience professionnelle et malgré ceux de votre prédécesseur, l'ambassadeur Vattani, la Conférence du désarmement n'a pas été en mesure de rétablir un seul des comités qui existaient l'année dernière, à l'exception du Comité spécial sur l'interdiction des essais. UN ومن المثبط للهمة، يا سيدتي الرئيسة، أن على الرغم من أقصى الجهود التي بذلتيها على أعلى مستوى مهني، وكذلك جهود السفير فاتاني من قبلك، لم يستطع مؤتمر نزع السلاح أن ينشئ أياً من اللجان المخصصة اﻷخرى التي كانت قائمة في العام الماضي، باستثناء واحد هو اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية.
    M. Vattani (Italie) (traduit de l'anglais) : Monsieur le Président, je veux tout d'abord vous remercier des paroles aimables que vous m'avez adressées. UN السيد فاتاني )ايطاليا(: السيد الرئيس أود أولاً وقبل كل شيء، أن أشكركم على الكلمات الرقيقة التي وجهتموها إلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more