"فات الأوان على" - Translation from Arabic to French

    • trop tard pour
        
    • C'est trop tard
        
    • un peu tard pour
        
    En fait, il est manifestement trop tard pour le pilote, mais si tout roule il faudra que tu penses à aller à la salle de sport. Open Subtitles بالمناسبة ، من الواضح أنه قد فات الأوان على هذا ولكن إذا إستمرّ البرنامج ربّما ينبغي عليك التفكير في الذهاب للنادي
    Est-il trop tard pour dire que j'ai aimé être en dehors de tout ça sur ce cas ? Open Subtitles هل فات الأوان على قول أنني أحببت عدم معرفتي ببعض الأمور يجري الخروج من حلقة على بعض من هذا؟
    trop tard pour changer d'avis ? Open Subtitles هل فات الأوان على الإنسحاب من الإلتزام ؟
    - sont infimes. - Dites-moi juste si C'est trop tard. Open Subtitles أخبريني فقط بأن قد فات الأوان على المحاولة
    - Nous devons parler. - C'est trop tard. Open Subtitles ـ نحتاج إلى التحدث ـ لقد فات الأوان على ذلك
    C'est un peu tard pour ça, tu ne crois pas ? Open Subtitles فات الأوان على هذا الكلام ألا تعتقدين ذلك ؟
    Sauf votre respect, madame, il est un peu tard pour ça. Open Subtitles مع كامل احترامي يا سيدتي فقد فات الأوان على ذلك
    C'est déjà au-dessus. C'est trop tard pour le dérouter. Open Subtitles إنها بالفعل تُحلق فوق المدينة لقد فات الأوان على تغيير مسارها
    Dans ce cas, c'est trop tard pour notre rendez-vous ? Open Subtitles في هذه الحالة, هل فات الأوان على تحديد موعد آخر؟
    C'est trop tard pour l'aider, elle ou ses amies. Open Subtitles فات الأوان على مساعدتها أو مساعدة صديقاتها
    Ce n'est pas mon problème. J'ai atterri dans une école primaire. Il est trop tard pour changer. Open Subtitles لكن هذا ليس ما يهمني ، المدرسة الإبتدائية هي ما يهمني ، وقد فات الأوان على ذلك
    C'est trop tard pour changer ? Open Subtitles هل تخبرينني بأنه فات الأوان على تغيريهم ؟
    Il est trop tard pour sauver Tom, je vous l'ai dit. Open Subtitles لقد أخبرتكِ بأنه قد فات الأوان على إنقاذه
    - C'est trop tard. Col dilaté, épines ischiatiques +1. Open Subtitles لقد فات الأوان على ذلك إنها متوسعة بشكل كامل
    C'est trop tard à présent. Une longue route nous attend. Pourquoi ne pas me parler un peu de toi ? Open Subtitles .فات الأوان على ذلك الآن أمامنا طريق طويل، لمَ لا تحدثينني عنك؟
    Je devrais être furieux, mais C'est trop tard. Open Subtitles ,أعلم أنه يجب أن أكون غاضباً لكن قد فات الأوان على الغضب
    Vous croyez pas qu'il est un peu tard pour jouer le père inquiet ? Open Subtitles -لقد فات الأوان على لعب ورقة الأب القلق ألا تعتقد ذلك؟
    C'est un peu tard pour garder des secrets maintenant. Open Subtitles معك حق فات الأوان على الأسرار الآن
    Moi, par contre... un peu tard pour ça. Open Subtitles من الناحية الأخرى فات الأوان على ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more