Maria Angela Holguin Cuéllar, Patti Londoño Jaramillo, Martha Lucia Moreno Fajardo | UN | ماريا انجيلا هولغوين سيولار، باتي لوندونيو جاراميو، مارتا لوسيا مورينو فاخاردو |
26.11.93 M. Arturo Fajardo Maldonado, ministre des relations extérieures | UN | ٦٢-١١-٣٩ السيد أرتورو فاخاردو مالدونادو، وزير العلاقات الخارجية؛ |
Uruguay Jorge Tálice, Fructuoso Pittaluga-Fonseca, Elena Fajardo, Roberto Melgar | UN | أوروغواي خورجي تاليس ، فروكتوزو بيتالوغا-فونسيكا ، ايلينا فاخاردو ، روبرتو ملغر |
L'avocat commis d'office aurait normalement dû être Me Carmen Dolores Fajardo, mais celleci était absente, et le juge a recueilli la déclaration de l'auteur en la seule présence de Me Africa Zabala Fernández, l'avocate de la prévenue. | UN | ويذكر أن السيدة كارمن دولوريس فاخاردو كانت المحامية المنتدبة من المحكمة، لكنها تغيبت فأرغمه القاضي على الإدلاء بأقواله في حضور محامية المدعي، السيدة أفريكيا ثيالا فرنانديث وحدها. |
Juan Martínez Mercader, Esteban Fajardo Monreal et Jesús Nicolás Orenes (représentés par un conseil) | UN | المقدم من: خوان مارتينيس ميركادير، وإستبان فاخاردو مونريال، وخيسوس نيكولاس أورينيس (يمثلهم محام) |
1. Les auteurs de la communication sont Juan Martínez Mercader, Esteban Fajardo Monreal et Jesús Nicolás Orenes, de nationalité espagnole, qui se disent victimes d'une violation par l'Espagne du paragraphe 1 de l'article 14 et de l'article 26 du Pacte. | UN | 1- أصحاب البلاغ هم خوان مارتينيس ميركادير، وإستبان فاخاردو مونريال، وخيسوس نيكولاس أورينيس، وهم مواطنون إسبان، ويدعون أنهم ضحايا انتهاك إسبانيا للفقرة 1 من المادة 14، والمادة 26 من العهد. |
73. Mme Fajardo DIAZ (Cuba) se félicite de l'état d'avancement des préparatifs du Forum mondial sur les biotechnologies. | UN | 73- السيدة فاخاردو دياز (كوبا): رحبت بالتقدم المحرز في الأعمال التحضيرية للملتقى العالمي بشأن التكنولوجيا الأحيائية. |
Puis à Lanzarote, le 14 mai 1992, il fait une déclaration devant le juge avec l'assistance de l'avocate commise d'office, Me Carmen Dolores Fajardo. | UN | وفي لانثاروتِه، أدلى بأقواله أمام القاضي، في 14 أيار/مايو 1992، بحضور المحامية المنتدبة من المحكمة، السيدة كارمن دولورس فاخاردو. |
7.9 À propos des déclarations qu'il a faites sans la présence d'un avocat, l'auteur confirme que, lorsqu'il a été transféré sur l'île pour être interrogé par le juge d'instruction, l'avocate désignée d'office était Me Carmen Dolores Fajardo. | UN | 7-9 وفيما يتعلق بالأقوال التي أدلى بها بدون وجود محامٍ، يقر صاحب البلاغ بأنه عندما نقل إلى الجزيرة لإخضاعه لاستجواب قاضي التحقيق، كانت السيدة كارمن دولورس فاخاردو هي المحامية المنتدبة من المحكمة. |
Vice-présidents : M. Fabio Fajardo Moros (Cuba) | UN | نواب الرئيس: السيد فابيو فاخاردو موروس (كوبا) |
Mme Zoraida Fajardo (Colombie) a été élue Rapporteuse. | UN | وانتخبت السيدة زوريدا فاخاردو (كولومبيا) مقررة للاجتماع. |
Tahiana Fajardo Vargas (République dominicaine) | UN | تاهيانا فاخاردو فارغاس (الجمهورية الدومينيكية) |
Mme Fajardo est titulaire d'un diplôme de droit de la Pontificia Universidad Catolica Madre y Maestra de Saint-Domingue (République dominicaine). | UN | السيدة فاخاردو حاصلة على إجازة في القانون من جامعة الأم والمعلم الباباوية الكاثوليكية (Pontificia Universidad Catolica Madre y Maestra)، بسانتو دومينغو، في الجمهورية الدومينيكية. |
f) De procéder sans délai à une enquête approfondie sur les irrégularités qui ont empêché le bon fonctionnement de ce recours, y compris sur l'agression dont a été victime le juge de l'exécution Osmar Fajardo le 3 août 2009 au poste de police no 1 de San Pedro Sula, alors qu'il agissait dans une procédure d'habeas corpus. | UN | (و) إجراء تحقيـق عاجل وشامل في المخالفات التي أعاقت سلامة تطبيق ضمانة حق المثول أمام المحكمة، بما في ذلك الهجوم على قاضي التنفيذ السيد أوسمار فاخاردو في 3 أب/أغسطس 2009 عندما كان يتابع في مخفر الشرطة رقم 1 بسان بدرو سولا إجراءات تتعلق بحق المثول أمام المحكمة. |