"فارغه" - Translation from Arabic to French

    • vide
        
    • blanc
        
    • vides
        
    • vierges
        
    Les roses rouges sont ringardes et insignifiantes... un geste totalement vide. Open Subtitles الورود الحمراء رخيصه وليس لها معنى لفتات فارغه تماماَ
    Il a déposé le ravitaillement et il est reparti vide. Open Subtitles توقفت فقط لإسقاط الإمدادات وتركوها عندما غادرت, فارغه
    Tessa, je déteste les gens qui range une brique de lait à moitié vide dans le frigo sans le signaler. Open Subtitles تيسا أكره عندما الناس يضعون نصف علبة حليب فارغه يرجعونه في الثلاجة دون أن يقولو شيئاً
    J'ai tiré à blanc, je lui ai foutu la trouille. Open Subtitles اطلقت عليه رصاصات فارغه. لقد قمت بارعابه بشده
    Surtout si tous les coffres que vous percez sont vides. Open Subtitles خاصه عندما تجد كل الخزائن اللتى تسرقها فارغه
    Il est rentré à Londres, ce sera vide deux semaines, et je pense vraiment que c'est le choix le plus sûr. Open Subtitles هو عائدٌ إلى لندن الليلة وسوف تكون فارغه لمدة أسبوعين وانا أعتقد انه الخيار الصالح
    Ca ne devrait pas être une salle vide dans la cave à vin maintenant , dépourvu d'un certain vintage ? Open Subtitles الايوجد اي غرفة فارغه في مخزن النبيذ الان خاليه من اي خمور؟
    Quand j'ai été livrée la première fois, je ne savais pas qui l'avait envoyé, et puis j'ai réalisé que tu pouvais voir quand mon frigo était vide. Open Subtitles عندما وصلوني اول مره لم استطيع مرعة من أرسلهم ثم أدركت أنك تستطيع ان ترى ثلاجتي ورأيت أنها كانت فارغه
    A a surpris Ed m'enseignant sur le fait de trouver un espace vide derrière un mur. Open Subtitles خدعه أيد علمنياها عن كيفيه العثور على مساحه فارغه خلف الجدار
    Mais j'en reviens et, bizarrement, elle est vide et pas retapée. Open Subtitles ولكني قد اتيت للتو من هناك والغريب انها فارغه وغير مرتبه
    Et le wagon est vide à St James's Park Station. Open Subtitles والسياره كانت فارغه عند محطه جيمس بارك .
    Je peux avoir une bouteille vide pour pisser dedans ? Open Subtitles ربما تستطيع جلب قارورة فارغه لأتبول فيها
    J'ai une belle vie, mais elle est vide depuis très longtemps, surtout depuis que les garçons ont quitté la maison. Open Subtitles لدي حياه جيده ولكنها كانت فارغه لوقت طويل جداً بالذات عندما تركوا الأولاد المنزل
    Bien, tu ne peux pas reprendre des forces avec un ventre vide. Open Subtitles حسناً ، لا يمكن ان تكوني نشيطه بمعده فارغه
    Il n'y a donc chez vous aucun besoin de linge propre, et vous voulez me raconter en même temps, que vous emmenez une valise vide exprès pour le linge sale? Open Subtitles لذلك لستِ في حاجة إلى ملابس جديدة وفي الوقت نفسه أنتِ تقولي أنكِ تأخذي حقيبة فارغه للبيت وخاصة للملابس الجديده
    Pourquoi mon appartement est vide ? Open Subtitles ولماذا شقتى فارغه ؟ ومن الذى عبث بها ودمرها هكذا ؟
    Tant que tu n'as pas de licence pour une arme de catégorie H... une arme à feu, y compris un pistolet à air comprimé et une arme chargée à blanc de moins de 75 cm, et un fusil enregistré conforme à la réglementation de 1997... et signé par un membre de la commission... je dois te confisquer ton arme. Open Subtitles بينما تعطينا الترخيص لهذا السلاح سلاح نارى ، يتضمن مسدس و طلقه فارغه تحت 75 سم و مسجل فى نادى الرمايه
    Le département théâtre aurait des pistolets à blanc ? Open Subtitles هل يملك قسم المسرح أي مسدسات خاصة بالتمثيل تطلق رصاصات فارغه ؟
    Deux à balle réelle, le 3e à blanc. Open Subtitles الأثنتين الاولى كانتا حقيقيتان.. اما الثالثه فكانت فارغه
    Nous repartons une fois de plus les mains vides. Open Subtitles أعتقد بأننا سنذهب الى البيت بأيدٍ فارغه مرة أخرى
    OK, mais je ne pense pas qu'ils repartiront les mains vides. Open Subtitles اري ما تنوي فعله ولكني لا استطيع ان اراهم يخرجون وايديهم فارغه
    Pour moi, ils sont vierges. Open Subtitles سيد كولينز انها فارغه من ناحيتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more