À la 3e séance, M. Farias a fait le point des consultations menées dans le cadre du groupe de contact. | UN | وفي الجلسة الثالثة، قدّم السيد فارياس تقريراً عن مشاورات فريق الاتصال. |
M. Farias (Brésil) dit que l'année 2010 a été marquée par des efforts intenses déployés par les organismes des Nations Unies pour le développement. | UN | 43 - السيد فارياس (البرازيل): قال إن عام 2010 قد تميز بالجهود المكثفة من جانب جهاز الأمم المتحدة الإنمائي. |
36. M. Farias (Brésil) fait valoir que, dans un monde interdépendant, les problèmes mondiaux doivent être résolus au moyen d'une action collective au plan mondial. | UN | 36 - السيد فارياس (البرازيل): قال إنه في عالم مترابط يتعيّن حلّ المشاكل العالمية بإجراءات جماعية. |
M. Farias (Brésil) demande au Rapporteur spécial d'apporter des précisions sur les avancées au niveau international pour renforcer l'accès et la possibilité d'obtenir des médicaments placés sous contrôle. | UN | 63 - السيد فارياس (البرازيل): طلب إلى المقرر الخاص توضيح مزيد من الخطوات على المستوى الدولي لتعزيز إمكانية الحصول على الأدوية الخاضعة للمراقبة والقدرة على تحمّل تكلفتها. |
Eduardo da Costa Farias | UN | ادواردو دا كوستا فارياس |
M. da Costa Farias (Brésil) se lamente que l'idée d'une simple discussion sur un thème important soit écartée de manière péremptoire. | UN | 6- السيد دا كوستا فارياس (البرازيل): قال إن من المؤسف أن فكرة إجراء مناقشة بسيطة لموضوع هام قد استُبعدت منذ البداية. |
M. Farias (Brésil) remarque que les TIC doivent être un outil au service du développement. | UN | 21 - السيد فارياس (البرازيل): قال إن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات يجب أن تكون أداة في خدمة التنمية. |
De plus, le 31 mai 2000, le Ministre de la justice avait nommé Percilio de Souza Lima et Maria Eliane Menezes de Farias membres du Conseil de la protection des droits de la personne humaine et les avait chargés de suivre le procès de Jeronimo Alves do Amorim. | UN | وعلاوة على ذلك، عيَّن وزير العدل في 31 أيار/مايو 2000 برسيليو دي سوزا ليما وماريا إيليان مننزيس دو فارياس كعضوين في مجلس حماية حقوق الشخص الإنساني لمتابعة محاكمة خيرونيمو الفيس دو أموريم. |
M. Farias (Brésil) dit qu'à eux seuls les fonds, programmes et institutions spécialisées des Nations Unies représentent 63 % de toutes les activités du système des Nations Unies. | UN | 68 - السيد فارياس (البرازيل): قال إن الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة، وصناديقها وبرامجها تستأثر بما نسبته 63 في المائة من جميع الأنشطة التي يضطلع بها جهاز الأمم المتحدة الإنمائي. |
M. Farias (Brésil) dit qu'en fin de compte l'objectif du Programme d'action d'Istanbul est de faciliter le reclassement de la moitié au moins des pays les moins avancés d'ici à 2020. | UN | 63 - السيد فارياس (البرازيل): قال إن الهدف النهائي لبرنامج عمل اسطنبول هو تيسير تخرج نصف أقل البلدان نموا في العالم بحلول عام 2020. |
M. Farias (Brésil) dit que la crise économique et les défis liés au changement climatique ont des conséquences directes sur la qualité et la gestion de l'habitat urbain. | UN | 21 - السيد فارياس (البرازيل): قال إن لاستمرار الضائقة الاقتصادية المقترنة بتحديات تغير المناخ آثار مباشرة على نوعية المستوطنات الحضرية وإدارتها. |
56. À sa 1re séance, le SBI a convenu d'examiner ce point en même temps que les points 5 b) et c) dans le cadre d'un groupe de contact présidé par Mme Ana Fornells de Frutos (Espagne) et M. Fernando Farias (Chili). | UN | 56- وفي الجلسة الأولى، وافقت الهيئة الفرعية على النظر في هذا البند الفرعي مع البندين الفرعيين 5(ب) و(ج) في إطار فريق اتصال يشارك في رئاسته كل من السيدة آنا فورنيلس دي فروتوس (إسبانيا) والسيد فرناندو فارياس (شيلي). |
M. Farias (Brésil), au nom de la délégation brésilienne, salue le renouvellement des engagements de la communauté internationale exprimés lors de la réunion plénière de haut niveau de l'Assemblée générale consacrée aux objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | 45 - السيد فارياس (البرازيل): قال إن وفده يرحّب بالالتزامات التي صدرت مجدداً عن المجتمع الدولي في الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة بشأن الأهداف الإنمائية للألفية. |
29. M. Farias (Brésil) fait observer que si la mondialisation s'est traduite par une expansion sans précédent des courants de marchandises, capitaux et information, le mouvement des travailleurs a été beaucoup plus restreint. | UN | 29 - السيد فارياس (البرازيل): ذكر أنه في حين أن العولمة أدت إلى توسع لم يسبق له مثيل في تدفقات السلع ورأس المال، والمعلومات، فإن تنقل العمال يتعرض لقيود أكبر. |
10. M. Farias (Brésil) sait gré au Rapporteur spécial d'avoir reconnu les efforts déployés par le Gouvernement du Brésil pour faire face aux séquelles d'un régime militaire. | UN | 10 - السيد فارياس (البرازيل). أعرب عن شكره للمقرر الخاص لاعترافه بالجهود التي بذلتها الحكومة البرازيلية لمواجهة تركة نظام عسكري. |
Mme Gamil (Égypte), Mme Fonacier Lacanlale (Philippines), M. da Costa Farias (Brésil) et Mme Brdovčak (Croatie) sont élus Vice-Présidents de la Commission par acclamation. | UN | 9- وتم انتخاب السيدة جميل (مصر) والسيدة فوناسيي لاكانلال (الفلبين) والسيد داكوستا فارياس (البرازيل) والسيدة بردوفساك (كرواتيا) نوابا لرئيس اللجنة بالتزكية. |
M. da Costa Farias (Brésil), parlant au nom du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes (GRULAC), présente le projet de résolution ci-après, intitulé " Programme régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes " : | UN | 1- السيد دا كوستا فارياس (البرازيل): تكلم باسم مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبي، فعرض مشروع القرار التالي المُعنون " البرنامج الإقليمي لأمريكا اللاتينية والكاريبي " : |
M. da Costa Farias (Brésil), parlant au nom du GRULAC, propose de supprimer le membre de phrase " et que jusqu'à présent le programme n'a pas donné les résultats escomptés " au sixième paragraphe du préambule. | UN | 16- السيد دا كوستا فارياس (البرازيل): تكلّم باسم مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبي، فاقترح حذف عبارة " وأنّ البرنامج لم يحقّق إلى الآن النتائج المرجوة " من الفقرة السادسة من الديباجة. |
4. M. da Costa Farias (Brésil) déclare que le Gouvernement brésilien se réjouit d'accueillir, en mai 2008, en collaboration avec l'ONUDI, la prochaine réunion du Forum mondial sur les sources d'énergie renouvelables, signe de reconnaissance du rôle moteur du Brésil en la matière. | UN | 4- السيد دا كوستا فارياس (البرازيل): قال إن من دواعي سرور حكومته استضافة الاجتماع المقبل للمنتدى العالمي المعني بالطاقة المتجددة، في أيار/مايو 2008، بالتعاون مع اليونيدو - اعترافا بالدور الريادي للبرازيل في هذا المجال. |
M. Farias (Brésil) estime que les Nations Unies ont beaucoup fait pour promouvoir le rôle que joue le secteur privé en soutenant les politiques des États axées sur la réalisation des objectifs du développement, et en contribuant à la conception et à la mise en œuvre de partenariats plus efficaces, responsables et viables. | UN | 34 - السيد فارياس (البرازيل): قال إن الأمم المتحدة أحرزت تقدماً كبيراً على صعيد تعزيز دور القطاع الخاص في دعم السياسات الحكومية الرامية إلى تحقيق أهداف التنمية، والمساعدة على تصميم وتنفيذ شراكات أكثر فعالية ومساءلة واستدامة. |