"فاسو قد" - Translation from Arabic to French

    • Faso a
        
    • Faso avait
        
    • Faso se
        
    Le Burkina Faso a créé un ministère chargé de l'environnement et du cadre de vie qui s'occupe, entre autres, des questions relatives aux effets néfastes des rayonnements ionisants. UN وأوضح أن بوركينا فاسو قد أنشأت وزارة معنية بالبيئة وإطار الحياة من أجل الاهتمام، في جملة أمور، بالمسائل المتصلة بالآثار المشؤومة المترتبة على الإشعاعات المؤينة.
    Elle souhaiterait savoir si le Burkina Faso a ratifié ces protocoles et engage le Gouvernement à prendre des mesures pour mettre un terme au travail des enfants. UN وتود أن تعرف إذا كانت بوركينا فاسو قد صدقت على هذه البروتوكولات، وحثت الحكومة على اتخاذ تدابير لوقف ممارسة السماح للأطفال بالعمل.
    Le Gouvernement du Burkina Faso a demandé à l'ONUDI de reformuler son programme pour l'axer sur certaines priorités. UN وأضاف إن حكومة بوركينا فاسو قد طلبت من اليونيدو إعادة صياغة برنامجها بغية التركيز على الأولويات الرئيسية.
    La mention qui avait été faite d'un de ces programmes bilatéraux au Burkina Faso avait déjà fait l'objet d'un rectificatif au document relatif au programme de ce pays. UN وأضافت أن الحالة المحددة المشار إليها في البرنامج الثنائي لبوركينا فاسو قد تم تداركها في تصويب لوثيقة البرنامج القطري.
    Le Luxembourg a noté que le Burkina Faso avait pris des mesures cardinales pour lutter contre la discrimination sexiste et la violence à l'égard des femmes, y compris les mutilations génitales féminines et les mariages précoces. UN 93- ولاحظت لكسمبرغ أن بوركينا فاسو قد اتخذت تدابير هامة لمكافحة التمييز على أساس نوع الجنس والعنف الذي تتعرض له المرأة، بما في ذلك تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية والزواج المبكر.
    Il est annoncé que le Belize et le Burkina Faso se sont joints aux auteurs du projet de résolution A/C.6/62/L.16. UN وأُعلن أن بليز وبوركينا فاسو قد انضمتا إلى مقدمي مشروع القرار A/C.6/62/L.16.
    Le Burkina Faso a créé des programmes spécifiques par sous-secteurs afin d'accélérer la protection des ressources naturelles et d'en améliorer la gestion. UN 21 - وبوركينا فاسو قد وضعت برامج محددة حسب القطاعات الفرعية من أجل التعجيل بحماية الموارد الطبيعية وتحسين إدارتها.
    Les auteurs font valoir que la communication, dans son ensemble, est recevable dans la mesure où le Burkina Faso a manqué à ses obligations en vertu du Pacte. UN 5-4 ويدفع أصحاب البلاغ بأن البلاغ مقبول في مجمله، حيث إن بوركينا فاسو قد أخلت بالتزاماتها بموجب العهد.
    Le Burkina Faso a servi de carrefour et de pays d'accueil à des migrants de la région subsaharienne. UN 51 - وأضاف قائلا إن بوركينا فاسو قد ظلت معبرا، وبلدا مضيفا، للمهاجرين من أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء.
    53. Depuis plus d'une décennie et demie, le Burkina Faso a entrepris d'importantes réformes au plan politique, économique et social avec l'appui de la communauté de ses partenaires au développement. UN 53 - واسترسل قائلاً إن بوركينا فاسو قد اضطلعت خلال العقد ونصف العقد الماضيين بإصلاحات سياسية واقتصادية واجتماعية هامة، بدعم من شركائها في التنمية.
    Le Burkina Faso a lui-même adhéré au TNP dans les années 70, tandis que l'accord de garanties et le protocole additionnel qu'il a signé sont entrés en vigueur en avril 2003. UN 39 - وأضاف قائلا إن بوركينا فاسو قد انضمت إلى المعاهدة نفسها في السبعينيات من القرن الماضي وإلى اتفاق الضمانات والبروتوكول الإضافي الذي وقعته والذي دخل حيز التنفيذ في نيسان/أبريل 2003.
    Le Burkina Faso a lui-même adhéré au TNP dans les années 70, tandis que l'accord de garanties et le protocole additionnel qu'il a signé sont entrés en vigueur en avril 2003. UN 39 - وأضاف قائلا إن بوركينا فاسو قد انضمت إلى المعاهدة نفسها في السبعينيات من القرن الماضي وإلى اتفاق الضمانات والبروتوكول الإضافي الذي وقعته والذي دخل حيز التنفيذ في نيسان/أبريل 2003.
    Le Burkina Faso a ratifié la Convention relative aux droits de l'enfant en 1990, et le gouvernement a élaboré un cadre stratégique pour la promotion des enfants de 2006 à 2015 conformément aux conclusions du Sommet mondial sur les enfants. UN وبوركينا فاسو قد صدقت على اتفاقية حقوق الطفل في عام 1990، كما أن الحكومة قد وضعت إطارا استراتيجيا للفترة 2006-2015 من أجل تشجيع الأطفال، ووفقا لنتائج مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    Ainsi, le Burkina Faso a présenté en 2010, les rapports sur la Convention relative aux droits de l'enfant, sur la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, sur la Charte africaine des droits et du bien-être de l'enfant. Le rapport périodique sur la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples a été présenté en avril 2011. UN وهكذا فإن بوركينا فاسو قد قدمت في عام 2010 تقارير عن اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، والميثاق الأفريقي لحقوق الطفل ورفاهه، وقدمت في نيسان/أبريل 2011 التقرير الدوري عن الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب.
    La Suisse a noté que le Burkina Faso avait aboli de facto la peine de mort. UN 128- ولاحظت سويسرا أن بوركينا فاسو قد ألغت عقوبة الإعدام بحكم الواقع.
    Ils ont noté que le Burkina Faso avait arrêté et condamné plusieurs personnes pratiquant les mutilations génitales féminines et leurs complices et se sont félicités de l'engagement pris par le Gouvernement d'éradiquer totalement les mutilations génitales féminines et de faire connaître ses meilleures pratiques à d'autres pays. UN ولاحظت أن بوركينا فاسو قد عمدت إلى توقيف الكثير من ممارسي ختان الفتيات والمتواطئين معهم وحكمت عليهم بالسجن. ورحبت بالتزام الحكومة باستئصال ممارسة ختان الإناث ومشاطرة غيرها من البلدان أفضل الممارسات في هذا المجال.
    Il a également souligné que l'homologation du Gramoxone Super au Burkina Faso avait été retirée en 2006, ce qui signifiait que toute quantité du produit chimique encore en circulation était illicite et ne relevait donc pas de la compétence du Comité. UN وقال أيضاً إن التسجيل الخاص بالغراموكسون سوبر في بوركينا فاسو قد ألغي في عام 2006، وهو ما يعني أن استمرار تداول أي كميات أخرى من هذه المادة الكيميائية ليس مشروعاً، وبذلك فإنه لا يدخل ضمن اختصاص اللجنة.
    Il était indiqué en outre que la délégation du Burkina Faso avait signé < < la > > demande, ce qui laissait entendre qu'elle s'était substituée au Bénin, après le retrait de ce membre, de façon à maintenir la continuité et respecter la procédure. UN وأشارت المذكرة كذلك إلى أن وفد بوركينا فاسو قد وقَّع على " ال " طلب، ما يوحي بأنها أتت لتحل محل بنن بعد انسحابها من أجل تأمين استمرار سير الإجراءات بشكل سليم.
    En ce qui concerne la question de l'enregistrement des naissances, la délégation a indiqué que le Burkina Faso avait adopté un plan d'action pour rendre effectif l'enregistrement des enfants à la naissance. UN 62- وفيما يتعلق بمسألة تسجيل المواليد، أشار الوفد إلى أن بوركينا فاسو قد اعتمدت خطة عمل لتفعيل تسجيل الأطفال عند الولادة.
    Le Mexique a noté que le Burkina Faso avait accueilli le Rapporteur spécial sur la promotion et la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans la lutte antiterroriste. UN 98- وأحاطت المكسيك علماً بأن بوركينا فاسو قد استضافت المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب.
    La Rapporteuse spéciale a aussi appris que le Burkina Faso se préoccupait de questions concernant la sécurité alimentaire, les variétés de riz et, en matière d'environnement, de science et de technologies, des solutions à apporter à la pauvreté ainsi que de la gestion de l'eau, en particulier pour l'élevage du bétail. UN وعلاوة على ذلك، أُبلغت المقررة الخاصة بأن بوركينا فاسو قد عالجت مسائل تتعلق بالأمن الغذائي وبالأصناف المناسبة من الأرز، والحلول البيئية والعلمية والتكنولوجية للفقر وإدارة المياه لا سيما فيما يتعلق بتربية الماشية().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more