J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint la liste des biens et technologies à double usage (liste des produits et technologies sensibles et très sensibles) de l'Arrangement de Wassenaar. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه القائمة الحساسة للبضائع والتكنولوجيات المزدوجة الاستخدام، في إطار ترتيب فاسينار. |
Cette question a bien entendu fait l'objet de travaux dans plusieurs instances, que ce soit au sein du G8, de l'Arrangement de Wassenaar, de l'OSCE ou de l'Association de coopération économique AsiePacifique. | UN | صحيح أن هذه المسألة كانت محل نظر في العديد من المحافل، سواء في إطار مجموعة ال8 أو ترتيب فاسينار أو منظمة الأمن والتعاون في أوروبا أو منتدى التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ. |
L'Union européenne continue également d'attacher une grande importance aux efforts conduits dans le cadre de l'Arrangement de Wassenaar. | UN | كما يواصل الاتحاد الأوروبي إيلاء أهمية كبيرة للجهود المبذولة في إطار ترتيب فاسينار. |
La Norvège applique les régimes internationaux de non—prolifération et de contrôle des exportations aux côtés des pays adhérant au Groupe australien, au Régime de contrôle des technologies balistiques, au Groupe des fournisseurs nucléaires, au Comité Zangger et à l'Arrangement de Wassenaar. | UN | وتشارك النرويج في النظم الدولية لعدم الانتشار ورقابة الصادرات، أي مجموعة أستراليا، ونظام مراقبة تكنولوجيا الصواريخ، ومجموعة الموردين النوويين، ولجنة زانغر، وترتيب فاسينار. |
De même, l'Arrangement de Wassenaar a pour objet de promouvoir la transparence et une plus grande responsabilité dans le domaine du transfert d'armes classiques et des technologies connexes là où les risques sont considérés comme étant les plus sérieux. | UN | وبالمثل، فإن ترتيب فاسينار يرمي إلى تعزيز الشفافية وتحمل مسؤولية أكبر في نقل اﻷسلحة التقليدية والتكنولوجيات ذات الصلة، حيث يقدر أن اﻷخطار تبلغ أعلى مستوى لها. |
L'Arrangement de Wassenaar pour le contrôle de l'exportation des armes classiques ainsi que des biens et techniques à usages multiples doit être mis en place et mis en application dès que possible. | UN | وينبغي انشاء ترتيب فاسينار المتعلق بمراقبة صادرات اﻷسلحة التقليدية، والبضائع والتكنولوجيات ذات الاستعمال المزدوج وأن يبدأ عمله في أقرب وقت ممكن. |
L'Arrangement de Wassenaar a été cité en exemple à cet égard. | UN | وذُكِر ترتيب فاسينار كمثال على ذلك. |
Ce document a été approuvé en décembre dernier dans le cadre de l'Arrangement de Wassenaar. | UN | وقد اعتُمدت هذه الوثيقة في كانون الأول/ديسمبر الماضي في إطار ترتيب فاسينار. |
- La Hongrie est un membre fondateur de l'Arrangement de Wassenaar (WA), sur la base du décret gouvernemental No 3077/1994.(III.17.); | UN | - فإن هنغاريا عضو مؤسس في اتفاق فاسينار بناء على المرسوم الحكومي رقم 3077/1994 (ثالثا - 17 -). |
Déclaration publique faite le 7 décembre 2001 par l'Arrangement de Wassenaar sur le contrôle des exportations d'armement et de biens et technologies à double usage | UN | الرابع - اتفاق فاسينار المتعلق بضوابط تصدير الأسلحة التقليدية والبضائع والتكنولوجيات ذات الاستعمال المزدوج |
Le rapport décrit également le projet consistant à établir le profil des fournisseurs d'armes et la mise en place de relations de collaboration entre l'Instance de surveillance, Interpol et l'Arrangement de Wassenaar. | UN | وقد أورد التقرير عرضا لحالة شروع تحديد ملامح تجار الأسلحة فضلا عن تطوير علاقات التعاون بين آلية الرصد والانتربول واتفاق فاسينار. |
La prochaine Réunion plénière ordinaire de l'Arrangement de Wassenaar se tiendra à Vienne en décembre 2002. | UN | ومن المزمع عقد الاجتماع العام التالي لاتفاق فاسينار في فيينا في كانون الأول/ديسمبر 2002. |
Par ailleurs, le Groupe a entrepris de créer un registre de tous les négociants d'armes connus et recommande à tous les États producteurs d'armes de devenir parties à l'Arrangement de Wassenaar. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن الفريق بصدد العمل على وضع سجل بأسماء جميع سماسرة السلاح المعروفين وسوف يوصي بأن تصبح جميع البلدان المنتجة للأسلحة دولا مشاركة في اتفاق فاسينار. |
Le Groupe a été également encouragé par le fait que les États participant à l'Arrangement de Wassenaar, dans la même déclaration, ont noté | UN | 49 - وكان مثار تشجيع للفريق أيضا ما أعربت عنه الدول المشاركة في اتفاق فاسينار من قلق بالبيان العام ذاته إزاء: |
Les entretiens ont également porté sur les membres de l'Arrangement de Wassenaar. | UN | 52 - وتناولت المناقشات أيضا العضوية في اتفاق فاسينار. |
Le Groupe tient à encourager tous les États qui fabriquent des armes à devenir membres de l'Arrangement de Wassenaar. | UN | 76 - يشجع الفريق جميع الدول المنتجة للأسلحة أن تصبح عضوا في اتفاق فاسينار. |
Dans le courant des années 2000 et 2001, l'Instance a tenu des consultations à Vienne avec le secrétariat de l'Arrangement de Wassenaar. | UN | 121 - أجرت آلية الرصد خلال عامَـي 2000 و 2001 مشاورات في فيينا مع أمانة فاسينار. |
À cette occasion, l'Instance s'est ouverte, par l'intermédiaire du chef du secrétariat de l'Arrangement de Wassenaar, de ses préoccupations concernant les questions ci-après : | UN | 122 - وفي هذه الاجتماعات، أبدت آلية الرصد لرئيس أمانة فاسينار قلقها حول المسائل التالية: |
Ils ont noté avec préoccupation les mouvements illicites d'armes dans les zones de conflit ou les zones faisant l'objet d'un embargo appliqué par le Conseil de sécurité, ainsi que les transferts licites vers des zones de conflit en provenance de pays ne participant pas à l'Arrangement de Wassenaar. | UN | ولاحظت بقلق تدفق الأسلحة غير المشروعة إلى مناطق الصراعات والمناطق التي تخضع للحظر الذي فرضه مجلس الأمن فضلا عن النقل غير المشروع للأسلحة إلى مناطق الصراعات من الدول غير المشاركة في اتفاق فاسينار. |
En conséquence, les armes soumises à contrôle erga omnes sont celles qui figurent sur la liste du matériel de défense, à laquelle est incorporée la liste du matériel à usage militaire de l'Arrangement de Wassenaar. | UN | لذا فإن الأسلحة الخاضعة للقيود الكلية هي تلك المشمولة بالتقرير عن مواد الدفاع الذي يتضمن القائمة العسكرية لترتيب فاسينار. |