"فالأحزاب" - Translation from Arabic to French

    • les partis
        
    • des partis
        
    les partis qui peuvent espérer accéder au pouvoir sont généralement ceux contrôlés par les groupes qui détiennent le pouvoir économique. UN فالأحزاب التي لديها إمكانية الاشتراك في الحكومة هي بصفة عامة الأحزاب التي تسيطر عليها فئات القوة الاقتصادية.
    les partis politiques et l'appartenance à des partis jouent un rôle important dans la direction des affaires publiques et dans le processus électoral. UN فالأحزاب السياسية والانضمام إلى عضوية الأحزاب تلعب دورا هاما في إدارة الشؤون العامة والعملية الانتخابية.
    les partis politiques et l'appartenance à des partis jouent un rôle important dans la direction des affaires publiques et dans le processus électoral. UN فالأحزاب السياسية والانضمام إلى عضوية الأحزاب تلعب دورا هاما في إدارة الشؤون العامة والعملية الانتخابية.
    les partis politiques et l'appartenance à des partis jouent un rôle important dans la direction des affaires publiques et dans le processus électoral. UN فالأحزاب السياسية والانضمام إلى عضوية الأحزاب تؤدي دوراً هاماً في إدارة الشؤون العامة والعملية الانتخابية.
    des partis politiques et des organisations extrémistes et xénophobes incitent à la haine et à l'intolérance à l'égard des communautés immigrées et contre les générations issues de l'immigration. UN فالأحزاب والمنظمات المتطرفة والتي تدعو إلى كراهية الأجانب تزيد من الكراهية ضد المهاجرين وذويهم.
    les partis politiques et l'appartenance à des partis jouent un rôle important dans la direction des affaires publiques et dans le processus électoral. UN فالأحزاب السياسية والانضمام إلى عضوية الأحزاب تلعب دورا هاما في إدارة الشؤون العامة والعملية الانتخابية.
    les partis politiques sont donc tenus de rendre compte publiquement de leurs recettes, de leurs biens et de leurs dépenses, en établissant des états comptables à la fin de chaque année civile. UN فالأحزاب السياسية ملزمة بأن تعلن عن تفاصيل دخلها وأصولها ونفقاتها من خلال تقديم كشف عن حساباتها في نهاية كل سنة تقويمية.
    Alors que les partis politiques constituent le passage obligé vers les fonctions politiques, peu de femmes sont désignées comme candidates aux élections parce que les responsables des partis ont tendance à choisir des hommes. UN فالأحزاب السياسية هي المدخل إلى المناصب السياسية؛ ولكن قلة من النساء يُسمّين كمرشّحات في الانتخابات لأن قادة الأحزاب عادة ما يجنحون إلى اختيار الرجال.
    les partis politiques fondés sur la nationalité attirent moins qu'auparavant et les membres de minorités nationales ont tendance à rejoindre les partis politiques dominants qui ne recrutent pas en fonction de la nationalité. UN فالأحزاب السياسية التي تعتمد على القوميات أقل شعبية مما كانت عليه، ويميل أعضاء الأقليات القومية إلى الانضمام إلى الأحزاب السياسية الرئيسية التي ليست لديها انتماءات قومية.
    les partis qui ont formé le nouveau gouvernement en juillet 2012 étaient, dans les années 90, de véritables fauteurs de guerre. UN فالأحزاب التي شكَّلت الحكومة الجديدة في تموز/يوليه 2012 كانت من كبار تجار الحروب في التسعينات من القرن الماضي.
    Les deux types de partis ont des avantages et des inconvénients pour les minorités: les partis axés sur les minorités peuvent défendre leurs intérêts mais ils risquent d'avoir moins de ressources, moins d'influence politique et, si leur action est trop focalisée, de donner des minorités et des questions les concernant une image auprès de la population encore plus marginale qu'elle ne l'est déjà. UN ولكلا نوعي الأحزاب مزايا ومساوئ بالنسبة للأقليات: فالأحزاب التي تركز على الأقليات قد تدافع عن قضايا الأقليات ولكنها قد لا تتلقى سوى موارد قليلة وقد يكون تأثيرها السياسي ضعيفا ويمكن، إن بالغت في تركيزها، أن تزيد الانطباع لدى عامة الناس بتهميش الأقليات وقضايا الأقليات أكثر مما هي عليه.
    Les deux types de partis ont des avantages et des inconvénients pour les minorités: les partis axés sur les minorités peuvent défendre leurs intérêts mais ils risquent d'avoir moins de ressources, moins d'influence politique et, si leur action est trop focalisée, de donner des minorités et des questions les concernant une image auprès de la population encore plus marginale qu'elle ne l'est déjà. UN ولكلا نوعي الأحزاب مزايا ومساوئ بالنسبة للأقليات: فالأحزاب التي تركز على الأقليات قد تدافع عن قضايا الأقليات ولكنها قد لا تتلقى سوى موارد قليلة وقد يكون تأثيرها السياسي ضعيفاً ويمكن، إن بالغت في تركيزها، أن تزيد الانطباع لدى عامة الناس بتهميش الأقليات وقضايا الأقليات أكثر مما هي عليه.
    les partis participant aux institutions de transition - le PPRD, le Mouvement pour la libération du Congo (MLC), le Rassemblement congolais pour la démocratie-Goma (RCD-G) et les Forces du futur - sont favorables à une prorogation de la période de transition. UN فالأحزاب المشاركة في المؤسسات الانتقالية - وهي حزب الشعب من أجل الإعمار والديمقراطية، وحركة تحرير الكونغو، والتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - غوما، وقوى المستقبل - تفضل تمديد المرحلة الانتقالية.
    Est également apparue ce que l’on pourrait qualifier de cinquième colonne politique au sein de l’Europe. les partis politiques eurosceptiques du continent, de gauche comme de droite, considèrent le nationalisme autoritariste de Poutine comme un modèle de régime illibéral qu’il s’agirait d’établir si l’UE venait à se retrouver dissoute. News-Commentary ثم جاء خلق ما يشبه طابوراً خامساً سياسياً في مختلف أنحاء أوروبا. فالأحزاب السياسية المتشككة في أوروبا في مختلف أنحاء القارة، سواء اليسارية أو اليمينية، تنظر إلى قومية بوتن الاستبدادية باعتبارها نموذجاً للنظام غير الليبرالي الذي تسعى إلى إنشائه إذا تفكك الاتحاد الأوروبي.
    Le pays se préparant à vivre sa deuxième élection présidentielle multipartite en septembre 2013, les partis politiques engagés dans la bataille électorale font activement campagne pour leur candidat respectif dans l'exercice des libertés fondamentales. UN فالأحزاب السياسية تطلق فيها حملات انتخابية لمرشحي كل منها في غمرة من التحرك الناشط وفي إطار ممارسة الحريات الأساسية، والبلاد على أهبة الاستعداد لإجراء انتخاباتها الرئاسية الثانية المتعددة الأحزاب في أيلول/سبتمبر 2013.
    les partis populistes, aussi bien d'extrême droite que d'extrême gauche, gagnent du terrain. Certains comme le Front National en France, s'opposent à l'adhésion de leur pays à la zone euro. News-Commentary إن المشهد السياسي في أوروبا يتغير. فالأحزاب الشعبوية، من أقصى اليمين وأقصى اليسار، تكتسب ثِقَلاً انتخابياً متزايدا. وبعض هذه الأحزاب، مثل الجبهة الوطنية في فرنسا، تعارض عضوية بلدانها في منطقة اليورو؛ وأخرى، مثل بوديموس في أسبانيا، لا تعارضها. ومع هذا فإن التحدي الذي تفرضه هذه الأحزاب الجديدة على أوروبا قد يكون شديد الضرر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more