"فالأمين" - Translation from Arabic to French

    • le Secrétaire
        
    le Secrétaire général doit donc répondre aux États Membres de la mise en œuvre des mandats. UN ومن ثم، فالأمين العام مسؤول أمام الدول الأعضاء عن تنفيذ تلك الولايات.
    le Secrétaire général est largement reconnu et respecté en Corée, et au-delà, pour ses vertus d'intégrité, de diligence et pour sa solide éthique de travail. UN فالأمين العام يتمتع بالتقدير والاحترام على نطاق واسع في كوريا وخارجها، وذلك لما يتسم به من فضائل النزاهة والهمة وأخلاقيات العمل القوية.
    le Secrétaire général lui-même a attiré notre attention sur ce point, à maintes reprises. UN فالأمين العام نفسه لفت نظرنا إلى تلك الحقيقة مرارا وتكرارا.
    le Secrétaire général a préparé un programme qui constitue un tout et dégage les orientations futures des efforts de réforme qu'il déploie actuellement. UN فالأمين العام أعد مجموعة شاملة من الإجراءات تشير إلى الاتجاه المستقبلي لجهوده المتواصلة المتعلقة بالإصلاح.
    le Secrétaire général demande qu'un crédit supplémentaire de 1,3 million de dollars pour le financement des activités décrites dans le rapport. UN فالأمين العام يطلب موارد إضافية تبلغ 1.3 مليون دولار لتمويل الأنشطة المبينة في التقرير.
    Dans sa lettre, le Secrétaire général offre à la Commission une base sur laquelle se fonder pour parvenir à un consensus, ce à quoi l'Union européenne reste attachée. UN فالأمين العام كان قد عرض على اللجنة في رسالته أساسا ممكنا من أجل توافق الآراء، وهو الهدف الذي ما برح الاتحاد الأوروبي ملتزما به.
    le Secrétaire général adresse rarement à la Commission des appels comme celui qu'il a fait dans sa lettre au Président. UN فالأمين العام نادرا ما يقدم للجنة نداء من هذا النوع في رسالته إلى الرئيس.
    le Secrétaire général a un large pouvoir discrétionnaire pour déterminer ce qui constitue une faute commise par un fonctionnaire et pour imposer des mesures disciplinaires. UN فالأمين العام يتمتع بسلطة استنسابية واسعة النطاق لتحديد ما الذي يشكل سلوكا معيبا من جانب موظف ما، ولفرض التدابير التأديبية.
    le Secrétaire général de l'ONU a lui-même exprimé très clairement ses inquiétudes sur la situation au Burundi. UN فالأمين العام نفسه أعرب بوضوح شديد عن مخاوفه بشأن الحالة في بوروندي.
    S'il agit immédiatement, le Secrétaire général dispose d'une année entière pour faire en sorte que de nouvelles mesures d'économie contrebalancent l'intégralité du dépassement de coûts. UN فالأمين العام أمامه، إذا تصرّف على الفور، سنة كاملة لجني فائدة التدابير الجديدة لتحقيق وفورات التي يمكن أن تعوض تماما الزيادة في التكاليف عن المستوى الموافق عليه.
    le Secrétaire général reçoit la demande d'admission, la transmet au Conseil de sécurité pour examen et la distribue aux membres de l'Assemblée générale. UN فالأمين العام يتلقى طلب العضوية وينقله إلى مجلس الأمن لكي ينظر فيه ويوزعه على أعضاء الجمعية العامة.
    le Secrétaire général est déterminé à faire paraître les documents dans toutes les langues officielles, conformément aux dispositions du Règlement intérieur de l'Assemblée générale. UN فالأمين العام ملتزم بإصدار جميع الوثائق بجميع اللغات الرسمية، وفقا للنظام الداخلي للجمعية العامة.
    le Secrétaire général, Kofi Annan, mérite que nous lui rendions un hommage sincère pour les efforts inlassables qu'il a déployés pour promouvoir la paix, stimuler le développement, favoriser la primauté du droit et renforcer l'Organisation. UN فالأمين العام، كوفي عنان، يستحق الثناء العظيم على جهوده الدؤوبة التي بذلها من أجل تعزيز السلام ودفع عجلة التنمية إلى الأمام وتوطيد سيادة القانون وتعزيز المنظمة.
    Lors de la séance d'ouverture, demain matin, les premiers orateurs seront les deux coprésidents du Sommet du millénaire, le Secrétaire général et le Chef d'État du pays hôte de l'Organisation. UN وفي الجلسة الافتتاحية التي تعقد صباح غد، يكون أول المتكلمين هما الرئيسان المشاركان لمؤتمر قمة الألفية، فالأمين العام، ثم رئيس البلد المضيف للمنظمة.
    le Secrétaire général tient les États Membres régulièrement informés, à l'occasion de réunions informelles, de ses priorités, de ses voyages et de ses activités les plus récentes UN فالأمين العام يقدم إحاطات دورية إلى الدول الأعضاء في جلسات عامة غير رسمية للجمعية العامة بشأن أولوياته وأسفاره وأحدث أنشطته.
    le Secrétaire général reste cependant préoccupé par l'insuffisance de contributions volontaires sporadiques et limitées. UN 52 - ومع ذلك، فالأمين العام لا يزال يساوره القلق لأن أموال التبرعات ليست كافية ويتم التعهد بها على أساس محدود ومتقطع.
    le Secrétaire général rendait compte des ressources du PNUE prélevées sur le budget ordinaire de l'Organisation et l'information correspondante était présentée dans les états financiers de l'ONU. UN فالأمين العام لا يزال يقدّم تقارير عن الميزانية العادية للبرنامج، ولا تزال تلك الميزانية تُدرج في بيانات الأمم المتحدة المالية.
    C'est ainsi que le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies n'attend pas de recevoir une acceptation avant d'accepter le dépôt définitif d'un instrument de ratification ou d'adhésion accompagné d'une réserve. UN كما أن ممارسة الأطراف الوديعة كثيراً ما تكون متباينة؛ فالأمين العام للأمم المتحدة على سبيل المثال لا ينتظر تلقي القبول قبل أن يرتضي الإيداع الحاسم لصكّ تصديق أو انضمام مصحوب بتحفظ.
    le Secrétaire général, grâce à ses bons offices et à la demande de la partie ou des parties concernées, devrait jouer un rôle encore plus actif en facilitant et en garantissant l'application rigoureuse des arrêts rendus. UN فالأمين العام من خلال مساعيه الحميدة، بناء على طلب طرف واحد أو أكثر من الأطراف المعنية، يقوم دائما بدور نشط في تيسير وضمان التنفيذ الواجب لأحكام المحكمة.
    le Secrétaire général n'a pas suffisamment souligné que la mobilité doit être un outil de gestion permettant de satisfaire les besoins à court, moyen et long termes de l'Organisation. UN فالأمين العام لم يبرز بما فيه الكفاية أن تنقل الموظفين ينبغي أن يكون أداة إدارية لتلبية الاحتياجات القصيرة الأجل والمتوسطة الأجل للمنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more