"فالارتا" - Translation from Arabic to French

    • Vallarta
        
    Puerto Vallarta a marqué la culmination d'une myriade de petits efforts déployés tout au long de l'année en préparation de la quatrième réunion. UN وقد جاءت بورتو فالارتا تتويجا لجم غفير من جهود صغيرة نسبيا بذلت طوال العام تحضيرا للاجتماع الرابع.
    Les deux ont été approuvés à Puerto Vallarta. UN وقد تم تأييد هذين الأمرين في بويرتو فالارتا.
    Mais... on a réussi à ramener un peu de Puerto Vallarta avec nous. Open Subtitles لكن لقد تمكنا من جلب القليل من بويرتو فالارتا معنا
    Il voulait échanger quelques secrets du club contre un aller simple pour Puerto Vallarta. Open Subtitles يريد تقديم أسرار النادي، مقابل تذكرة ذهاب إلى بوريرتو فالارتا
    Josh a fait arrêter la croisière à Puerto Vallarta. Open Subtitles لقد أوقفنا الرحلة البحرية فى بوريتو فالارتا
    Le nouveau Président du FMMD 2011, S.E. M. Eduard Gnesa, Ambassadeur spécial pour la coopération internationale sur les questions de migration, de Suisse, a exprimé sa satisfaction pour une session exaltante à Puerto Vallarta. UN وأعرب الرئيس الجديد للمنتدى لعام 2011، معالي السيد ادوارد غنيزا، السفير الخاص المعني بالتعاون الدولي في مجال قضايا الهجرة، من سويسرا، عن ارتياحه لعقد دورة محفِّزة للغاية في بويرتو فالارتا.
    Coûts liés à la réunion de Puerto Vallarta UN التكاليف المتصلة باجتماع بويرتو فالارتا
    Le gouvernement me lâche pas depuis ta connerie de Vallarta. Open Subtitles ‫الحكومة تضيّق عليّ الخناق ‫بجريرة ما تسببتَ به من فوضى قي "فالارتا".
    Il peut te recevoir le 24, à Puerto Vallarta. Open Subtitles ‫يمكنك مقابلته يوم ‫الرابع والعشرين في "بويرتو فالارتا". ‫لا.
    Il prend le vol de 17 h pour Puerto Vallarta. Open Subtitles ‫سيسافر إلى "بويرتو فالارتا" في رحلة ‫الساعة الخامسة مساءً.
    Il y a 2 jours, le proprio d'un cargo C-130 a prévu un vol de Mojave à Puerto Vallarta. Open Subtitles قبل يومين، ومالك لطائرة الشحن C-130 سجيل دورة من موهافي في بويرتو فالارتا.
    Un représentant du Gouvernement mexicain a évoqué l'organisation de la quatrième réunion du Forum mondial, qui, présidée par son pays, devrait avoir lieu à Puerto Vallarta (Mexique) en novembre 2010. UN وتحدث ممثل لحكومة المكسيك، التي ستتولى رئاسة المنتدى العالمي في العام 2010، عن تنظيم الاجتماع الرابع للمنتدى الذي يتوقع عقده في بويرتو فالارتا بالمكسيك في تشرين الثاني/نوفمبر 2010.
    Métrologie : Durant l'exercice budgétaire 2007, le GFC a demandé au Vallarta Institute and Sociometrics Corporation de collaborer avec son président, son personnel, son sous-comité de métrologie et d'autres acteurs clefs en vue de concevoir et formuler un cadre d'évaluation. UN القياسات المترية: في السنة المالية 2007، تعاقد الصندوق مع معهد فالارتا ومؤسسة القياسات المترية الاجتماعية من أجل التعاون مع رئيس الصندوق والموظفين واللجنة الفرعية للقياسات المترية الاجتماعية التابعة لمجلس إدارة الصندوق وغيرها من أصحاب المصلحة الرئيسيين لتصميم إطار للتقييم وتنفيذه.
    Le gouvernement du Mexique est heureux de présenter ce rapport sur les débats et les résultats de la quatrième réunion du Forum mondial sur la migration et le développement (FMMD) à Puerto Vallarta, du 8 au 11 novembre 2010. UN يسر حكومة المكسيك تقديم هذا التقرير عن مناقشات ونتائج الاجتماع الرابع للمنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية، المعقود في بويرتو فالارتا من 8 إلى 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2010.
    Au centre des préparations se trouvaient les équipes des Tables rondes - gouvernements, organisations internationales et société civile - qui, ensemble, ont formulé les thèmes, exploré et partagé de solutions et de bonnes pratiques et préparé les débats pour Puerto Vallarta. UN وقد كان في صلب الأعمال التحضيرية أفرقة اجتماعات المائدة المستديرة، ممثلة للحكومات، والمنظمات الدولية، والمجتمع المدني، التي قامت معاً بصياغة المسائل، واستكشاف الحلول والممارسات الجيدة وتبادلها. والإعداد لمناقشات بويرتو فالارتا.
    Puerto Vallarta a lancé un signal fort au monde, indiquant que le FMMD est capable de changer - qu'il est, en fait, en train de changer. UN وقد بعثت بويرتو فالارتا بإشارة قوية إلى العالم تنبئه بأن المنتدى يمكن أن يتغير (والحق أنه يتغير).
    D'autres ont suggéré de créer d'autres forums plus spécialisés, à multi-parties prenantes, où seraient impliqués à la fois les gouvernements et les experts, y compris des forums qui devraient être créés par le FMMD afin de poursuivre les débats de Puerto Vallarta. UN واقترح آخرون إنشاء منتديات أكثر تخصصا للأطراف المعنية المتعددة، ينبغي أن تشارك فيها الحكومات والخبراء على السواء، بما في ذلك المنتديات التي ينبغي أن يقيمها المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية لمواصلة مناقشات بويرتو فالارتا.
    La délégation suisse avait beaucoup apprécié les suggestions et idées utiles proposée par de nombreux Amis du Forum à Puerto Vallarta sur la façon de faire du FMMD 2011 une année consacrée à un dialogue ciblé et orienté vers l'action et sur la façon d'assurer un échange permanent entre les gouvernements et la société civile. UN وأعرب الوفد السويسري عن عميق تقديره للاقتراحات والأفكار القيمة التي قدمها العديد من أصدقاء المنتدى في بويرتو فالارتا بشأن كيفية جعل العام 2011 يمثل بالنسبة للمنتدى عاما مكرسا للحوار المركّز والعملي المنحى ولكيفية ضمان استمرار التبادل بين الحكومات والمجتمع المدني.
    Aussi a-t-il exprimé ses remerciements à la Fondation Bancomer pour son rôle éminent en organisant les Journées de la société civile ainsi que tous les gouvernements et les organisations pour leur aide financière, permettant ainsi aux délégués de 131 pays d'assister au Forum - et finalement les autorités de l'État de Jalisco et de la ville de Puerto Vallarta. UN كما تقدم بالشكر إلى مؤسسة بانكومر لدورها المتميز في تنظيم أيام المجتمع المدني وجميع الحكومات والمنظمات الدولية التي قدمت الدعم المالي الذي سمح بحضور وفود من أكثر من 131 بلدا، وسلطات ولاية خاليسكو ومدينة بويرتو فالارتا.
    8. Les 8 et 9 novembre 2010, il a pris part au quatrième Forum mondial sur la migration et le développement, que le Gouvernement mexicain a accueilli à Puerto Vallarta. UN 8- وفي 8 و9 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، شارك في المنتدى العالمي الرابع المعني بالهجرة والتنمية الذي استضافته حكومة المكسيك في بويرتو فالارتا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more