M. Waldheim a pris les destinées de notre Organisation à un moment crucial pour le monde. | UN | لقد تولـى السيد فالدهايم زمام الأمور في منظمتنا في وقت حاسم بالنسبة للعالم. |
Kurt Waldheim a occupé les fonctions de Secrétaire général de l'ONU de 1972 à 1981. | UN | وكان كورت فالدهايم الأمين العام للأمم المتحدة للفترة من عام 1972 إلى عام 1981. |
J'invite maintenant les membres à se lever et à observer une minute de silence en hommage à la mémoire de Kurt Waldheim. | UN | وأدعو الأعضاء الآن إلى الوقوف مع التزام الصمت لمدة دقيقة تأبـيـنـا لكورت فالدهايم. |
Les 10 années que Kurt Waldheim a passées à la tête de l'ONU ont été marquées par des moments difficiles pour le monde et pour la vie de notre Organisation. | UN | إن الأعوام الــ 10 التي قضاها كورت فالدهايم في رئاسة المنظمة قـد غطت فتـرة عصيبـة جـدا في العالم وفي حياة منظمتنا. |
Tel qu'indiqué par le Secrétaire général Ban Ki-moon dans une déclaration publiée hier, M. Waldheim a servi les Nations Unies pendant une période cruciale de l'histoire de l'Organisation. | UN | وكما أشار الأمين العام إلى ذلك في بيان صدر أمس، فقد خدم السيد فالدهايم الأمم المتحدة في مرحلة حاسمة في تاريخ المنظمة. |
Peu de temps après son entrée en fonctions, M. Waldheim a dû faire face à plusieurs catastrophes humanitaires. | UN | وبـُـعـَـيد تولي السيد فالدهايم منصبه، واجه العديد من الكوارث الإنسانية. |
M. Waldheim est également arrivé à l'ONU à une période de crise financière. | UN | وجاء السيد فالدهايم إلى الأمم المتحدة في وقت كانت تعانـي فـيـه من أزمة مالية. |
M. Waldheim s'intéressait aussi vivement aux questions de gestion, et ce fut durant son mandat que la Commission de la fonction publique internationale a été créée. | UN | وكان السيد فالدهايم أيضا يولي اهتماما كبيـرا للمسائل الإدارية، وأنشئـت لجنة الخدمة المدنية الدولية خلال فـتـرة ولايته. |
Le Groupe des États d'Asie adresse également ses condoléances à la famille de M. Waldheim. | UN | كما تتقدم المجموعة الآسيوية بتعازيها إلى عائلة السيد فالدهايم. |
Je voudrais saisir cette occasion pour exprimer nos sincères condoléances à la famille de M. Waldheim ainsi qu'au Gouvernement et au peuple autrichiens. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن صادق تعازينا لعائلة السيد فالدهايم ولحكومة النمسا وشعبها. |
À la tête de l'ONU, Kurt Waldheim a été appelé à diriger l'Organisation durant une période clef pour les relations internationales. | UN | وكورت فالدهايم بصفتـه رئيس الأمم المتحدة، قد أدار المنظمة في مرحلة حاسمة في العلاقات الدولية. |
Nous espérons que l'apport du Secrétaire général Waldheim restera dans les mémoires comme un chapitre déterminant de l'évolution historique de notre Organisation. | UN | ونأمل أن يـُـذكر إسهام الأمين العام فالدهايم كفصل هام في التطور التاريخي للمنظمة. |
M. Waldheim a également joué un rôle de premier plan lors de grandes conférences internationales organisées sous l'égide de l'ONU. | UN | واضطلع السيد فالدهايم أيضا بدور ريادي في العديد من المؤتمرات الدولية الرئيسية التي عقدت بإشراف الأمم المتحدة. |
Les États-Unis notent que le Secrétaire général Waldheim a servi cette Organisation pendant une décennie et à un moment crucial de son histoire. | UN | وتلاحظ الولايات المتحدة أن الأمين العام فالدهايم خدم هذه المنظمة على مدى عقد من الزمـن وفي مرحلة حاسمة في تاريخها. |
Kurt Waldheim a consacré sa vie au service de la paix dans le monde, du développement et de la liberté. | UN | فالسيد كورت فالدهايم كرس حياته لخدمة السلام والتنمية والحرية على الصعيد الدولي. |
Colonel Von Waldheim ! Téléphone, mon colonel. | Open Subtitles | كولونيل فون فالدهايم , اتصال تليفونى , سيدى |
M. Kurt Waldheim Du 1er janvier 1972 au 31 décembre 1981 | UN | السيد كورت فالدهايم من 1 كانون الثاني/يناير 1972 إلى 31 كانون الأول/ ديسمبر 1981 |
M. Kurt Waldheim Du 1er janvier 1972 au 31 décembre 1981 | UN | السيد كورت فالدهايم من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٧٢ الى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨١ |
M. Kurt Waldheim Du 1er janvier 1972 au 31 décembre 1981 | UN | السيد كورت فالدهايم من 1 كانون الثاني/يناير 1972 إلى 31 كانون الأول/ ديسمبر 1981 |
Au nom de l'Assemblée générale et de sa Présidente, ainsi qu'en mon nom personnel, je prie le représentant de l'Autriche de transmettre nos condoléances au Gouvernement et au peuple autrichiens ainsi qu'à la famille endeuillée de Kurt Waldheim. | UN | باسم الجمعية العامة ورئيستها وأصالة عن نفسي، أطلب من ممثل النمسا أن ينقل تعازينا إلى حكومة النمسا وشعبها وإلى أسرة كورت فالدهايم المكلومة. |