la section I présente un exposé succinct des activités des organismes des Nations Unies, selon le mandat de chacun, dans le domaine des ressources minérales. | UN | فالفرع اﻷول يوجز أنشطة مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة حسب ولاياتها الخاصة، في مجال الموارد المعدنية. |
la section II qui suit porte sur l'intégration sociale des personnes âgées grâce à leur contribution économique et sociale. | UN | فالفرع الثاني أدناه يركز على الإدماج الاجتماعي لكبار السن من خلال إسهاماتهم الاقتصادية والاجتماعية. |
la section I traitait de questions totalement différentes. | UN | فالفرع ' أولا ' منه يعالج مسائل أخرى مختلفة تماما. |
la section 27 omet de façon délibérée le sexe comme cause de discrimination. | UN | فالفرع 27 حذف عمداً نوع الجنس كأساس للتمييز. |
la section 87 qui est relative à la nature des élections indique : | UN | فالفرع 87، الذي يحدد طبيعة الانتتخابات، ينص على ما يلي: |
la section 77 de la Loi dispose que les femmes ne devraient pas être engagées pour des travaux de nuit sauf si ces travaux : | UN | فالفرع 77 من القانون ينص على عدم استخدام المرأة أثناء الليل في أي عمل، إلا إذا كان العمل الليلي: |
Toutefois, la section A, qui contient le paragraphe 2, traite toute une gamme de problèmes liés à la décolonisation. | UN | ومع ذلك فالفرع ألف الذي يشمل الفقرة 2 يغطي طائفة واسعة من القضايا المتعلقة بإنهاء الاستعمار. |
la section G du chapitre 17 d'Action 21 énonce les mesures initiales et reconnaît les priorités des petits États insulaires en développement. | UN | فالفرع زاي من الفصل ١٧ من جدول أعمال القرن ٢١ يشكل تلك الخطوات اﻷولى على طريق الاعتراف بأولويات الدول النامية الجزرية الصغيرة. |
la section I présente des informations se rapportant aux stratégies et institutions nationales et aux plans reflétés dans les rapports biennaux réguliers des pays concernant leur application du Cadre d'action de Hyogo (CAH). | UN | فالفرع الأول يتضمن معلومات عن الاستراتيجيات والمؤسسات والخطط الوطنية التي استُخلصت من التقارير المنتظمة التي تقدمها البلدان كل سنتين عن تنفيذ إطار عمل هيوغو. |
la section III recense les droits de l'homme menacés par des atteintes à l'environnement et la section IV présente les obligations relatives aux droits de l'homme se rapportant à l'environnement à la lumière des sources considérées. | UN | فالفرع الثالث يستعرض حقوق الإنسان المهددة من جراء الإضرار بالبيئة، في حين يبين الفرع الرابع التزامات حقوق الإنسان المتصلة بحماية البيئة كما هي محددة في المصادر المستعرضة. |
Par exemple, la section sur le Moyen-Orient aurait pu être plus informative sur les problèmes auxquels le Conseil s'est heurté dans l'application de ses résolutions. | UN | وعلى سبيل المثال فالفرع الخاص بالشرق الأوسط كان من الممكن أن يكون أكثر توضيحا للمشاكل التي واجهها المجلس في تنفيذ قراراته. |
la section I présente un aperçu des activités des organisations du système des Nations Unies en ce qui concerne les droits de l'homme des populations autochtones. | UN | فالفرع الأول يقدم استعراضاً عاماً جزئياً للأنشطة المضطلع بها في منظومة الأمم المتحدة فيما يتصل بحقوق الإنسان للسكان الأصليين. |
2.2 la section II examine les besoins des utilisateurs en matière de statistiques évoqués dans le Manuel. | UN | 2-2 فالفرع ثانيا - باء يصف المتطلبات الإحصائية للمستخدمين التي يتناولها الدليل. |
la section II a trait aux données demandées par le secrétariat aux contractants et aux raisons pour lesquelles ces données peuvent faciliter la mise au point d'un modèle géologique. | UN | فالفرع ثانيا يصف البيانات المحددة التي تطلبها الأمانة من المتعاقدين والأسباب التي تجعل هذه البيانات مفيدة في صياغة النموذج الجيولوجي. |
Dans la section I de ce document, le Comité des contributions est prié de continuer à perfectionner la méthode d'établissement du barème et d'achever les études demandées dans la résolution 46/221 B de l'Assemblée générale. | UN | فالفرع اﻷول من الوثيقة يستهدف تشجيع لجنة الاشتراكات على مواصلة جهودها لتبسيط منهجية الجدول والانتهاء من بعض الدراسات المطلوبة في قرار الجمعية العامة ٤٦/٢٢١ باء. |
la section A porte sur les agressions et menaces à l'encontre de journalistes et d'autres professionnels des médias, phénomène sur lequel le Rapporteur a insisté pendant sa mission. | UN | فالفرع " ألف " من هذا الفصل يحلل الاعتداءات والتهديدات الموجهة ضد الصحافيين وغيرهم من العاملين في وسائل الإعلام - وهي قضية شدّد عليها المقرر الخاص أثناء زيارته. |
la section 7 des directives autorise l'État de résidence du requérant et/ou l'État dont il a la nationalité à soumettre des demandes de radiation reçues d'une partie inscrite sur la Liste. | UN | فالفرع 7 من المبادئ التوجيهية يسمح لدولة الإقامة و/أو الجنسية أن تحيل التماسات الشطب التي تتلقاها من طرف مدرج على القائمة. |
la section 235 prévoit ce qui suit : | UN | فالفرع 235 ينص على أن: |
Dans le rapport du Secrétaire général sur l'activité de l'Organisation (A/51/1), la section relative à Sri Lanka présente un tableau partial, dépassé, et de ce fait fallacieux, de la situation qui règne dans le pays. | UN | فالفرع المتعلق بسري لانكا من تقرير اﻷمين العام عن أعمال المنظمة )A/51/1( يعرض صورة متحيزة مضى عهدها، وبالتالي فهي صورة مضللة للحالة السائدة في البلد. |
Dans la section portant sur la formation (sect. III F), par exemple, on groupe trois recommandations avant d'indiquer comment il y a été donné suite (par. 35 et 36). | UN | فالفرع المتعلق بالتدريب )الفرع الثالث - واو(، على سبيل المثال، يورد ثلاث توصيات قبل تدابير التنفيذ المتعلقة بها )الفقرتان ٣٥ و ٣٦(. |