Les rapports d'Amnesty International et les médias ont rendu compte dans le détail des conditions de détention à Valenzuela qui sont manifestement loin de répondre aux exigences faites par le Pacte à tous les États parties, indépendamment de leur situation budgétaire. | UN | وظروف السجن في فالينزويلا موثقة جيداً في تقارير منظمة العفو الدولية والمصادر الإعلامية، ومن الواضح أنها أدنى بكثير من مستوى ما يقتضيه العهد من كافة الدول الأطراف، بغض النظر عن حالتها المالية. |
Dans ses observations finales, M. Valenzuela a souligné l'importance stratégique du partenariat entre l'Union africaine et l'Union européenne, partenariat qui fait aussi entrer en jeu l'Organisation des Nations. | UN | وأكد السفير فالينزويلا في تعليقاته الختامية الأهمية الاستراتيجية للشراكة بين الاتحاد الأفريقي والاتحاد الأوروبي مشيراً إلى أن هذا التعاون يجري أيضاً على ثلاثة محاور مع الأمم المتحدة. |
(Signé) Nelson Alexander Valenzuela L'Ambassadeur, Le Ministre Conseiller, | UN | )توقيع( غوييرمــو ميلينديــز )توقيع( نيلسون أليكساندر فالينزويلا |
Mme Valenzuela Díaz (El Salvador) dit que le monde a radicalement changé depuis l'émergence de la notion de protection diplomatique. | UN | 15 - السيدة فالينزويلا دياز (السلفادور): قالت إن العالم تغير تغيرا جذريا منذ ظهور مفهوم الحماية الدبلوماسية. |
Mme Yocasta Valenzuela (République Dominicaine) | UN | السيدة يوكاستا فالينزويلا (الجمهورية الدومينيكية) |
Mme Yocasta Valenzuela (République dominicaine) | UN | السيدة يوكاستا فالينزويلا (الجمهورية الدومينيكية) |
Rapporteur : Mme Yocasta Valenzuela (République dominicaine) | UN | المقرر: السيدة يوكاستا فالينزويلا (الجمهورية الدومينيكية) |
Ma femme l'adore, Fran Valenzuela. | Open Subtitles | زوجتي تحبها، (فران فالينزويلا) |
M. Valenzuela (Commission européenne) dit que le processus de consolidation de la paix au Burundi est encore jeune, ce qui signifie qu'il y a de nombreuses questions en suspens et des problèmes difficiles à résoudre. | UN | 8 - السيد فالينزويلا (المفوضية الأوربية): قال إن عملية السلام في بوروندي مازالت تحبو، وهو ما يعني إنه مازال هناك الكثير من القضايا المعلقة والتحديات الصعبة. |
M. Valenzuela (Commission européenne) convient qu'il importe de bien équilibrer les interventions des donateurs de manière à ne pas négliger certains besoins. | UN | 13 - السيد فالينزويلا (المفوضية الأوربية): وافق علي أهمية تحقيق توازن في المساعدات التي تقدمها الجهات المانحة، حتى لا يتم تجاهل بعض الاحتياجات. |
M. Valenzuela (Communauté européenne) (parle en anglais) : Au cours de ce débat, l'Assemblée a entendu la déclaration de la présidence de l'Union européenne (UE). | UN | السيد فالينزويلا (الجماعة الأوروبية) (تكلم بالانكليزية): استمعت الجمعية العامة في وقت سابق من المناقشة إلى البيان الذي ألقاه ممثل رئاسة الاتحاد الأوروبي. |
57. Mme Valenzuela Díaz (El Salvador) appuie la demande faite par d'autres délégations tendant à ce que des mesures soient prises pour régler le problème. Les décisions prises dans les instances multilatérales manquent de légitimité si elles n'ont pas été adoptées par un nombre suffisant de délégations. | UN | 57 - السيدة فالينزويلا دياز (السلفادور): أعربت عن تأييدها الطلب الذي قدمته وفود أخرى باتخاذ الإجراءات اللازمة لحل مشكلة التداخل بين الجدولين؛ وأردفت قائلة إن القرارات المتخذة في المحافل المتعددة الأطراف تنقصها الشرعية في حال عدم حضور عدد كاف من الوفود. |
M. Valenzuela (Commission européenne) dit que le processus de consolidation de la paix au Burundi est encore jeune, ce qui signifie qu'il y a de nombreuses questions en suspens et des problèmes difficiles à résoudre. | UN | 8 - السيد فالينزويلا (المفوضية الأوربية): قال إن عملية السلام في بوروندي مازالت تحبو، وهو ما يعني إنه مازال هناك الكثير من القضايا المعلقة والتحديات الصعبة. |
36. M. Valenzuela (Observateur de la Commission européenne) déclare que l'adoption du Cadre stratégique marque le début plutôt que l'aboutissement d'un processus. | UN | 36 - السيد فالينزويلا (المراقب عن الإتحاد الآوروبي): قال إن اعتماد الإطار الاستراتيجي هو نقطة البداية في العملية وليس نهايتها. |
M. Valenzuela (Commission européenne) convient qu'il importe de bien équilibrer les interventions des donateurs de manière à ne pas négliger certains besoins. | UN | 13 - السيد فالينزويلا (المفوضية الأوربية): وافق علي أهمية تحقيق توازن في المساعدات التي تقدمها الجهات المانحة، حتى لا يتم تجاهل بعض الاحتياجات. |
M. Valenzuela (Communauté européenne) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de prendre aujourd'hui la parole au nom de l'Union européenne à cette réunion de haut niveau. | UN | السيد فالينزويلا (الاتحاد الأوروبي) (تكلم بالانكليزية): أتشرف بأن أتكلم اليوم في هذا الاجتماع الرفيع المستوى باسم المفوضية الأوروبية. |
M. Valenzuela (Communauté européenne) (parle en anglais) : Nous sommes profondément préoccupés par le VIH/sida et ses effets dévastateurs sur la vie de millions de personnes. | UN | السيد فالينزويلا ( الجماعة الأوروبية) (تكلم بالانكليزية): نحن قلقون جدا من انتشار الإيدز وتأثيره المدمر على حياة ملايين الناس. |
Mme Valenzuela (Chili) (parle en espagnol) : Tout d'abord, qu'il me soit permis de vous féliciter, Monsieur le Président, de votre élection à la présidence de la cinquante-cinquième session de l'Assemblée générale, la première du nouveau millénaire. | UN | السيدة فالينزويلا (شيلي) (تكلمت بالاسبانية): بادئ ذي بدء اسمحوا لي سيدي الرئيس، أن أهنئكم على انتخابكم لرئاسة الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة، وهي الدورة الأولى في الألفية الجديدة. |
60. Mme Valenzuela Díaz (El Salvador) dit qu'un État régi par un ordre juridique donné n'est pas nécessairement régi par l'état de droit. | UN | 60 - السيدة فالينزويلا دياز (السلفادور): قالت إن الدولة التي يحكمها نظام قانوني معين لا تعيش بالضرورة في ظل سيادة القانون. |
32. M. Valenzuela (Communauté européenne) fait savoir que la Communauté européenne est particulièrement heureuse des progrès accomplis par le Burundi dans certains domaines de la bonne gouvernance comme la décentralisation, ainsi que des mesures prises dans d'autres domaines telle que l'amélioration de la sécurité et de l'appareil judiciaire. | UN | 32 - السيد فالينزويلا (الجماعة الأوروبية): قال إن الجماعة الأوروبية مسرورة على نحو خاص بإحراز بوروندي للتقدم في بعض مجالات الحكم السليم مثل اللامركزية، وبالخطوات المتخذة في مجالات أخرى مثل التحسينات في الأمن وفي نظام العدالة. |