"فانبعاثات" - Translation from Arabic to French

    • les émissions
        
    les émissions de gaz à effet de serre continuent d'augmenter, alors que la détérioration des sols, l'appauvrissement de la diversité biologique et la désertification se poursuivent. UN فانبعاثات غازات الدفيئة مستمرة في الزيادة، في حين أن ظواهر تدهور التربة وتضاؤل التنوع البيولوجي والتصحر قائمة دون توقف.
    les émissions de soufre et d’oxyde d’azote, en particulier de grandes sources telles que les centrales électriques, ont eu un impact à l’échelle régionale, notamment l’acidification des sols et de l’eau, problème écologique régional extrêmement préoccupant. UN فانبعاثات أكاسيد النتروجين والكبريت، وخاصة من المصادر الضخمة، مثل محطات الكهرباء، لها آثار إقليمية مثل تحمض التربة والماء، وهي مشكلة بيئية إقليمية تثير قلقا شديدا.
    les émissions de dioxyde de carbone causées par la combustion du pétrole, du charbon, du bois et du gaz depuis le début de la révolution industrielle en Europe de l'Ouest il y a 200 ans ont commencé à mettre en danger la survie même des petites îles. UN فانبعاثات غاز ثاني أوكسيد الكربــون الناتجة عن احتراق النفط والفحم والخشب والغاز منذ بدء الثورة الصناعية في أوروبا الغربية قبل ٢٠٠ سنة، بدأت تعرض للخطر بقاء الجزر الصغيرة.
    les émissions de dioxyde de carbone pourraient osciller entre 3 et 5 GtC par an au cours du siècle prochain, ce qui risquerait de détruire la plupart des ressources forestières de la planète et de faire disparaître pratiquement les forêts tropicales. UN فانبعاثات ثاني أكسيد الكربون التي تتراوح بين ٣ و ٥ غيغاطن من الكربون سنويا خلال القرن القادم يمكن أن تؤدي في نهاية المطاف إلى تدمير غالبية غابات العالم، بما في ذلك انقراضها فعليا في المنطقة المدارية.
    les émissions de dioxyde de carbone et autres gaz à effet de serre produites par les combustibles fossiles favorisent les changements climatiques, au détriment de ceux dont la survie est tributaire des écosystèmes. UN فانبعاثات ثاني أكسيد الكربون وغيره من غازات الدفيئة الناجمة عن استخدام الوقود الأحفوري تسهم في التغيرات الطارئة على مناخ الأرض، وهو ما يلحق الضرر بالذين يرتبط بقاؤهم ببقاء النظم الطبيعية لكوكب الأرض.
    les émissions de dioxyde de carbone et autres gaz à effet de serre produites par les combustibles fossiles favorisent les changements climatiques, au détriment de ceux dont la survie est tributaire des écosystèmes. UN فانبعاثات ثاني أكسيد الكربون وغيره من غازات الدفيئة الناجمة عن استخدام الوقود الأحفوري تسهم في التغيرات الطارئة على مناخ الأرض، وهو ما يلحق الضرر بالذين يرتبط بقاؤهم ببقاء النظم الطبيعية لكوكب الأرض.
    les émissions de gaz à effet de serre provenant du transport maritime international forcent de plus en plus l'attention, et des mesures d'atténuation sont envisagées, tant au niveau des autorités de réglementation qu'au niveau des entreprises. UN فانبعاثات غازات الدفيئة من وسائل النقل البحري الدولي أصبحت تحظى باهتمام متزايد، كما أخذت الهيئات التنظيمية وكذلك الهيئات المشرفة على الصناعة تفكر في ما يمكن وضعه من تدابير للتخفيف من آثار تغير المناخ.
    les émissions de gaz à effet de serre (GES) provenant des transports maritimes internationaux font l'objet d'une attention croissante et de possibles mesures d'atténuation sont actuellement envisagées, à la fois au plan réglementaire et au niveau sectoriel. UN فانبعاثات غازات الدفيئة الناجمة عن النقل البحـري الـدولي ما فتئت تثير الانتباه أكثر فأكثر ويجري النظر في تدابير التخفيف الممكن اتخاذها على الصعيدين التنظيمي والصناعي معاً.
    les émissions de dioxyde de carbone et d'autres gaz à effet de serre sont dus principalement à la combustion de carburants fossiles et à la libération de méthane lors de l'extraction de gaz naturel, de pétrole et de charbon. UN فانبعاثات ثاني أكسيد الكربون والانبعاثات الأخرى لغازات الدفيئة بفعل الإنسان تنتج بشكل رئيسي عن حرق الوقود الأحفوري وعن انبعاث غاز الميثان أثناء استخراج الغاز الطبيعي والنفط والفحم.
    les émissions de dioxyde de carbone et autres gaz à effet de serre produites par les combustibles fossiles contribuent aux changements climatiques, au détriment de ceux dont la survie est tributaire des écosystèmes. UN فانبعاثات ثاني أكسيد الكربون وغيره من غازات الدفيئة الناجمة عن احتراق الوقود الأحفوري تسهم في التغيرات الطارئة على مناخ الأرض، مما يلحق الضرر بالذين يعتمد بقاؤهم على بقاء النظم الطبيعية لكوكب الأرض.
    les émissions de dioxyde de carbone et autres gaz à effet de serre produites par les combustibles fossiles favorisent les changements climatiques, au détriment de ceux dont la survie est tributaire des écosystèmes. UN فانبعاثات ثاني أكسيد الكربون وغيره من غازات الدفيئة المنبعثة من الوقود الأحفوري تسهم في التغيرات الطارئة على مناخ الأرض، وهو ما يلحق الضرر بالذين يرتبط بقاؤهم ببقاء النظم الطبيعية لكوكب الأرض.
    La délégation suisse s'inquiète du peu de progrès réalisés depuis l'adoption en 1997, du Protocole de Kyoto à la Convention cadre des Nations Unies sur les changements climatiques: les émissions de gaz à effet de serre dans presque tous les pays, notamment les pays hautement industrialisés, sont en augmentation. UN وأعربت عن قلق وفدها إزاء التقدم البسيط المحرز منذ اعتماد بروتوكول كيوتو لاتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية المتعلقة بتغيير المناخ، في عام ١٩٩٧: فانبعاثات غازات الدفيئة تتزايد في جميع البلدان، من الناحية العملية، وخاصة في البلدان المتقدمة النمو بدرجة كبيرة.
    les émissions de N2O provenant de la production d'acide nitrique ne sont toujours pas maîtrisées (encore que des convertisseurs catalytiques soient attendus sous peu); les cimenteries rejettent davantage de CO2, ou alors leurs émissions ont diminué au gré des changements survenus dans le volume de la production, leur réduction par des technologies particulières étant difficile. UN فانبعاثات أكسيد النيتروز من إنتاج حمض النتريك لا تزال على مستوياتها دون تخفيف (وإن كان من المتوقع استخدام المحولات الحفازة قريباً)؛ وزادت انبعاثات ثاني أكسيد الكربون المنبعث من عمليات تصنيع الأسمنت، ولم يتناقص أساساً إلا كرد فعل لتغير حجم الإنتاج، حيث إن تكنولوجيا تخفيف هذه الانبعاثات صعبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more