"فان بوفن" - Translation from Arabic to French

    • van Boven a
        
    • van Boven et
        
    • van Boven d
        
    • van Boven de
        
    • Directives van Boven
        
    14. Theo van Boven a été élu au poste de président et Gabriela RodriguezPizzaro au poste de rapporteur de la onzième réunion annuelle. UN 14- تم انتخاب السيد ثيو فان بوفن رئيساً والسيدة غابرييلا رودريغس - بيسارو مقرراً للاجتماع السنوي الحادي عشر.
    8. M. van Boven a introduit plusieurs modifications dans la structure générale de la version de 1996. UN 8- أدخل السيد فان بوفن عدة تغييرات على الهيكل العام لنص 1996.
    M. Theo van Boven et M. Cherif Bassiouni, qui avaient été chargés de rédiger les Principes et directives ont apporté leurs conseils éclairés. UN وتولى ثيو فان بوفن وشريف بسيوني اللذان كلفا بصياغة المبادئ والخطوط التوجيهية تقديم إرشاد قائم على الخبرة.
    RESPECTIVEMENT PAR M. van Boven et PAR M. JOINET 31 — 57 11 UN السيدان فان بوفن وجوانيه على التوالي 31-57 10
    La Sous—Commission a également prié M. van Boven d'établir une note prenant en compte les commentaires et observations du Groupe de travail et de la Sous—Commission. UN وطلبت اللجنة الفرعية أيضاً الى السيد فان بوفن أن يقدم مذكرة تراعى فيها التعليقات والملاحظات التي أبداها كل من الفريق العامل واللجنة الفرعية.
    2. La Sous—Commission a également prié M. van Boven de préparer, sans que cela ait des incidences financières, une note prenant en compte les commentaires et observations susmentionnés du Groupe de travail et de la Sous—Commission, en vue de faciliter l’examen du projet révisé de principes et de directives par la Commission des droits de l’homme. UN ٢- وطلبت اللجنة الفرعية أيضاً إلى السيد فان بوفن أن يقدم، دون أن تترتب على ذلك آثار مالية، مذكرة تراعى فيها التعليقات والملاحظات التي أبداها كل من الفريق العامل واللجنة الفرعية والمشار إليها في الفقرة السابقة، بغية تسهيل نظر حقوق اﻹنسان في النص المنقح للمبادئ اﻷساسية والخطوط التوجيهية.
    Toutefois, plusieurs autres dispositions figurant dans les Directives van Boven visent, semble—t—il, à assurer que l'indemnisation accordée ne soit pas seulement UN ومع ذلك، تؤكد عدة أحكام أخرى في مبادئ فان بوفن التوجيهية، فيما يبدو، على أن التعويض المدفوع لن يكون اسمياً.
    31. En ce qui concerne la question de la responsabilité, M. van Boven a déclaré qu'il avait fondé son étude essentiellement sur la notion de la responsabilité des Etats. UN ١٣- أما فيما يتعلق بمسألة المسؤولية، فقال السيد فان بوفن إنه قد اعتمد أساسا في دراسته على مفهوم مسؤولية الدول.
    14. M. van Boven a évoqué les principaux changements apportés au texte révisé. UN ٤١- وأوضح السيد فان بوفن التغييرات الرئيسية في النص المنقح.
    16. M. van Boven a déclaré qu'il avait inclus deux nouveaux éléments dans le texte. UN ٦١- وذكر السيد فان بوفن أنه أدرج عنصرين جديدين في النص.
    29. M. van Boven a reconnu le caractère délicat de la question de la prescription. UN ٩٢- وأقر السيد فان بوفن بأن مسألة أحكام التقادم مسألة حساسة.
    Une copie de la lettre de M. Alisher Vohidov, adressée à M. Theo van Boven, a été envoyée par télécopie le 10 mars 2003. UN وقد أرسلت نسخة من رسالة سعادة السيد أليشر وحيدوف إلى السيد ثيو فان بوفن بالفاكس لعلمه وذلك في 10 آذار/مارس 2003.
    ET DES DIRECTIVES van Boven et JOINET 58 — 66 17 A. Champs d'applications de la Déclaration, UN ألف- نطاق كل من الإعلان ومبادئ جوانيه التوجيهية ومبادئ فان بوفن التوجيهية 59 17
    III. COMPARAISON ENTRE LES PROJETS DE DIRECTIVES CONCERNANT LA RÉPARATION EN FAVEUR DES VICTIMES ÉTABLIS RESPECTIVEMENT PAR M. van Boven et PAR M. JOINET UN ثالثاُ - المقارنة بين المبادئ التوجيهية المقترحة بشأن توفير الجبــر للضحايا والتي أعدها السيدان فان بوفن وجوانيه على التوالي
    B. Éléments de la réparation en faveur des victimes : comparaison entre les Directives van Boven et les Directives Joinet révisées UN باء- عناصر الجبر الممنوح للضحايا: مقارنة بين مبادئ فان بوفن التوجيهية ومبادئ جوانيه التوجيهية المنقحة
    58. La Déclaration des principes fondamentaux de justice, les Directives van Boven et les Directives Joinet se rejoignent sur plusieurs points, mais il existe aussi des différences notables entre ces trois textes. UN 58- هناك عدد من نواحي الالتقاء بين الإعلان الخاص بالمبادئ الأساسية لتوفير العدالة لضحايا الجريمة وإساءة استعمال السلطة ومبادئ فان بوفن التوجيهية ومبادئ جوانيه التوجيهية.
    60. Les éléments inclus dans la notion de réparation dans la Déclaration des principes fondamentaux de justice sont assez différents de ceux que l'on peut trouver dans les Directives van Boven et Joinet. UN 60- تختلف عناصر الجبر المنصوص عليها في إعلان المبادئ الأساسية لتوفير العدالة لضحايا الجريمة وإساءة استعمال السلطة اختلافاً كبيراً عن العناصر الواردة في مبادئ فان بوفن وجوانيه التوجيهية.
    En 1989, suite à la Déclaration de 1985, la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités a entamé son examen des questions concernant les victimes de crimes et a demandé au professeur van Boven d'entreprendre une recherche en la matière. UN 9 - وفي عام 1989، عقب اعتماد إعلان الضحايا، بدأت اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية الأقليات، دراسة المسائل المتعلقة بضحايا الجريمة وطلبت إلى ثيو فان بوفن إجراء دراسة عن الموضوع.
    487. À sa 1272ème séance (cinquante—deuxième session), le Comité a chargé M. van Boven d'examiner les documents mis à sa disposition pour lui permettre de s'acquitter de son mandat, conformément à l'article 15 de la Convention, et l'a prié de lui faire rapport à sa cinquante—troisième session. UN ٧٨٤- وقامت لجنة القضاء على التمييز العنصري، في الجلسة ٢٧٢١ من دورتها الثانية والخمسين، بتعيين السيد فان بوفن للنظر في الوثائق التي أتيحت لها حتى تتمكن من أداء وظائفها عملا بالمادة ٥١ من الاتفاقية، وطلبت منه أن يقدم إليها تقريرا عنها في دورتها الثالثة والخمسين.
    33. Appuyant la proposition faite par M. Joinet, le Groupe de travail a recommandé à la Sous-Commission de charger M. van Boven d'élaborer un document révisé du projet de principes et directives fondamentaux et de le soumettre avant la prochaine session de la Sous-Commission. UN ٣٣- وأيد الفريق العامل اقتراح السيد جوانيه، فأوصى اللجنة الفرعية بتكليف السيد فان بوفن بإعداد وثيقة منقحة لمشروع المبادئ والخطوط التوجيهية اﻷساسية وتقديمها قبل الدورة المقبلة للجنة الفرعية.
    Elle a prié M. van Boven de lui soumettre, en temps voulu pour qu'elle puisse l'examiner à sa quarante-huitième session, sans incidences financières, un projet révisé d'ensemble de principes et de directives fondamentaux sur les recours existants, à la lumière des instruments internationaux pertinents (décision 1995/117). UN وطلبت إلى السيد فان بوفن أن يقدم، دون أن تترتب على ذلك آثار مالية، مجموعة منقحة من المبادئ اﻷساسية والخطوط التوجيهية المقترحة بشأن وسائل العلاج على ضوء الصكوك الدولية الراهنة ذات الصلة لكي تبحثها اللجنة الفرعية في دورتها الثامنة واﻷربعين )المقرر ٥٩٩١/٧١١(.
    A. Champs d'applications de la Déclaration, des Directives Joinet et des Directives van Boven UN ألف - نطاق كل من الإعلان ومبادئ جوانيه التوجيهية ومبادئ فان بوفن التوجيهية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more