"فايز أباد" - Translation from Arabic to French

    • Faizabad
        
    Une délégation s'est également rendue à Faizabad pour s'entretenir avec les dirigeants de l'État islamique d'Afghanistan. UN كما زار وفد فايز أباد لإجراء مناقشات مع زعماء دولة أفغانستان الإسلامية.
    Ce dernier est revenu en Afghanistan au mois d'avril pour la première fois depuis deux ans, pour rencontrer le professeur Rabbani à Faizabad. UN وكان الجنرال دوستم قد عاد إلى أفغانستان في نيسان/أبريل لأول مرة منذ سنتين واجتمع مع الأستاذ رباني في فايز أباد.
    Cette zone se situe à l'ouest de Faizabad, dans la province afghane de Badakhshan, dans une région montagneuse d'accès difficile. UN وتقع هذه المنطقة إلى الغرب من فايز أباد في مقاطعة باداخشان الواقعة في أفغانستان، وهي منطقة جبلية يصعب الوصول إليها.
    Les 17 et 18 mars, des positions gouvernementales ont été attaquées à Faizabad. UN وفي ١٧ و ١٨ آذار/ مارس، هوجمت المواقع الحكومية في فايز أباد مما أسفر عن خسائر بشرية.
    Toutefois, à la suite d'un entretien entre mon Représentant personnel et M. Mutawakkil, le Groupe a pu continuer à opérer dans cinq grands centres urbains - Kaboul, Jalalabad, Mazer-e-Charif, Hérat et Kandahar - en plus de Faizabad, dans la zone tenue par le Front uni. UN ولكن في أعقاب اجتماع بين ممثلي الشخصي والسيد متوكل، تمكنت الوحدة من مواصلة عملها في خمسة مراكز حضرية كبرى، هي كابل وجلال أباد ومزار شريف وهرات وقندهار، فضلاً عن فايز أباد الواقعة تحت سيطرة الجبهة المتحدة.
    Le 30 janvier, huit combattants de l'opposition ont été arrêtés par des soldats du Gouvernement à un poste de contrôle du district de Faizabad. UN وفي ٣٠ كانون الثاني/يناير، ألقى مسؤولون حكوميون القبض على ثمانية مقاتلين من المعارضة عند مخفر تفتيش في مقاطعة فايز أباد.
    9. Le Rapporteur spécial s'est rendu dans la province de Badakhshan où il a rencontré, à Faizabad, le gouverneur, le gouverneur adjoint, le maire de Faizabad et d'autres représentants des autorités provinciales. UN ٩- وزار المقرر الخاص مقاطعة بدخشان حيث تقابل في فايز أباد مع المحافظ ونائبه ورئيس بلدية فايز أباد ومع ممثلين آخرين عن سلطات مقاطعة بدخشان.
    Selon la police du district de Rawalpindi, qui devait assumer la responsabilité de la sécurité du convoi, le convoi de Mme Bhutto est arrivé au carrefour de Faizabad vers 14 h 15. UN 88 - وصل موكب السيدة بوتو إلى تقاطع فايز أباد في حوالي الساعة 15/14، وفقا لما ذكرته شرطة منطقة روالبندي، التي كان عليها أن تتولى مسؤولية توفير الأمن للموكب.
    Elle en a également organisé à l'intention des membres des services de police et des responsables de l'application des lois en juillet 2004 à Jalalabad, en mars 2005 à Faizabad (Badakhshan) et en mars 2006 à Kunar. UN كما نظمت دورات تدريبية لأفراد الشرطة والموظفين المكلفين بإنفاذ القانون في جلال أباد في تموز/يوليه 2004، وفي فايز أباد/باداخشان في آذار/مارس 2005، وفي كونار في آذار/مارس 2006.
    :: Des gouverneurs de district et des gouverneurs adjoints de province ont continué d'être recrutés sur la base du mérite. En effet, 60 nouveaux gouverneurs de district et 17 gouverneurs adjoints de province ont été nommés en janvier 2013, dont la première femme gouverneur de district du pays, dans le district Faizabad (province de Jawzjan). UN :: استمر توظيف حكام المقاطعات ونواب حكام الولايات على أساس الجدارة، وتم تعيين 60 حاكما جديدا من حكام المقاطعات و 17 نائبا جديدا لحكام الولايات في كانون الثاني/يناير 2013، بما في ذلك أول حاكمة مقاطعة في البلد، وهي مقاطعة فايز أباد بولاية جوزجان.
    Faizabad (antenne de Kunduz) UN فايز أباد (المكتب الفرعي في قندوز)
    Le Comité international de la Croix-Rouge (CICR) a de son côté annoncé, le 1er juin, que deux hélicoptères affrétés par le CICR à Douchanbé sont arrivés dans la zone sinistrée à Faizabad en début de matinée et ont immédiatement commencé à faire parvenir des approvisionnements de secours aux survivants des villages frappés par la catastrophe, et à transporter les blessés vers les cliniques locales les plus proches. UN وفي ١ حزيران/يونيه أعلنت لجنة الصليب اﻷحمـــر الدولية عن استئجارها لطائرتين عموديتين في دوشانبيــه، وصلتا إلى المنطقة المتأثرة بالزلزال في فايز أباد في الصباح الباكر وشرعتا فورا في نقل إمدادات اﻹغاثة لﻷحياء في القرى المنكوبة ونقل الجرحى جوا إلى أقـــرب المستوصفات الميدانية.
    Des coordonnateurs résidents sont maintenant en poste à Kaboul, Jalalabad, Kandahar, Herat et Mazar-I-Sharif (actuellement à Faizabad). UN ١٦ - ويعمل، في الوقت الراهن، منسقون إقليميون في كابول وجلال أباد وقندهار وحيرات ومزار الشريف )ويوجد منسقها اﻹقليمي حاليا في فايز أباد(.
    Fin janvier, il a rencontré à Faizabad le professeur Burhanuddin Rabbani, Président de l'État islamique d'Afghanistan, et le commandant Ahmad Shah Massoud, ainsi que le Vice-Ministre des affaires étrangères, M. Abdullah, à New York, le 7 février. UN وفي أواخر كانون الثاني/يناير، التقي في فايز أباد مع الأستاذ برهان الدين رباني، رئيس دولة أفغانستان الإسلامية، ومع القائد أحمد شاه مسعود، وكذا مع وزير الخارجية بالنيابة، عبد الله، في نيويورك يوم 7 شباط/فبراير.
    b) En ce qui concerne le contrôle du matériel de la MANUA, le processus de vérification et d'inspection des biens matériels a été achevé partout où la MANUA est installée, notamment dans les bureaux de liaison d'Islamabad et de Téhéran et les bureaux de district de Faizabad et Maimana. UN (ب) وفيما يتعلق بالرقابة على ممتلكات بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة لأفغانستان، فقد أنجز وضع مشروع التفتيش والتحقق من الأصول المادية في المواقع التي تحتلها البعثة، بما في ذلك مكاتب الاتصال في إسلام أباد وطهران ومكاتب المقاطعات في فايز أباد ومايمانا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more