"فاﻷمانة العامة" - Translation from Arabic to French

    • le Secrétariat
        
    • Secrétariat de
        
    le Secrétariat a, des années durant, temporisé dans ces domaines et l'on n'a jamais davantage attendu de lui que ce n'est le cas aujourd'hui. UN فاﻷمانة العامة تؤجل اتخاذ إجراء بشأن هذه المسائل منذ سنوات كما أن طلبات اﻷداء التنفيذي المطلوبة من اﻷمانة هي أعلى حاليا من أي وقت مضى.
    le Secrétariat doit mettre en oeuvre ce système dans le monde entier et faire rapport à ce sujet à la cinquante-troisième session. UN فاﻷمانة العامة ينبغي لها أن تنفذ هذا النظام عالميا تنفيذا تاما وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى الدورة الثالثة والخمسين.
    le Secrétariat peut adopter et appliquer des mesures qui lui permettent de progresser, mais pas en essayant de saper le fondement même de l'Organisation. UN فاﻷمانة العامة لها أن تعتمد وتطبق تدابير تدفعها قدما لا تدابير تمثل محاولة لتحطيم اﻷسس الجوهرية للمنظمة.
    le Secrétariat a pris l'initiative de ces modifications sans tenir compte des directives des organes directeurs. UN فاﻷمانة العامة أخذت المبادرة بهذه التغييرات دون أن تضع في اعتبارها توجيهات الهيئات اﻹدارية.
    Comme vous le savez, le Secrétariat de l'ONU est soumis à des contraintes de plus en plus importantes. UN فالأمانة العامة للأمم المتحدة، كما تعلمون، تعمل في ظل قيود متزايدة.
    le Secrétariat souhaite jouir d'une certaine sécurité dans sa planification. UN فاﻷمانة العامة تريد أن يتوفر لها بعض اليقين في تخطيطها.
    le Secrétariat général de la Ligue avait tenu à inscrire dans les lettres d'accord avec la Banque mondiale un paragraphe spécifique concernant la mise en place de projets de développement dans les territoires palestiniens. UN فاﻷمانة العامة للجامعة أدرجت في خطابات اتفاقاتها مع البنك الدولي فقرات تتعلق بإقامة مشاريع في اﻷراضي المحتلة.
    le Secrétariat est un organe international et, en tant que tel, il doit être au service de l'Organisation. UN فاﻷمانة العامة هيئة دولية يتعين عليها، بهذه الصفة، أن تخدم المنظمة.
    le Secrétariat s'est engagé à poursuivre régulièrement la réforme des achats. UN فاﻷمانة العامة ملتزمة بالتقدم المستمر في إصلاح نظام المشتريات.
    le Secrétariat s'emploie également à améliorer son efficacité et sa productivité. UN فاﻷمانة العامة تعمل أيضا من أجل زيادة فعاليتها وكفاءتها.
    le Secrétariat est un service civil international et, comme toute bureaucratie, il doit faire son autocritique et déterminer la façon dont il entend relever les futurs défis. UN فاﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة هي جهاز خدمة مدنية دولية وهو بحاجة ماسة، شأنه شأن أي جهاز بيروقراطي، أن ينظر إلى نفسه بعين ناقدة لتقييم الكيفية التي يعتزم بها مواجهة تحديات المستقبل.
    le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies a un rôle prépondérant à jouer dans la mise en oeuvre du système de sécurité collective, par l'intermédiaire du Département des opérations de maintien de la paix et par ses missions de bons offices ou ses missions d'établissement des faits. UN فاﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة لديها دور استثنائي تضطلع به في تنفيذ نظام اﻷمن الجماعي. وهي تنجز هذا من خلال ادارة وتنظيم عمليات حفظ السلم، وبعثات المساعي الحميدة أو بعثات تقصي الحقائق.
    le Secrétariat de l'ONU fonctionne de manière adéquate en exécutant les mandats qui lui ont été confiés par l'ensemble des membres de l'Organisation et non pas en les anticipant. UN فاﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة تعمل على النحو الملائم بالقيام بالمهام التي توكلها إليها العضوية العامة وليس بالمهام التي تتوقعها هي.
    le Secrétariat n'a pas fourni des preuves convaincantes montrant qu'il y avait un problème généralisé de recrutement et de conservation du personnel, même si cela n'exclut pas l'existence de problèmes particuliers liés à la profession ou à la répartition géographique. UN فاﻷمانة العامة لم تقدم دليلا مقنعا على وجود مشاكل كبيرة في التوظيف واستبقاء الموظفين، رغم أنه قد تكون هناك حقا حالات معينة تتعلق بمشاكل مهنية ومشاكل في التوزيع الجغرافي.
    le Secrétariat de l’Organisation des Nations Unies recense de façon continue les besoins et évalue les programmes pour s’assurer qu’ils concourent aux objectifs de longue haleine de l’Organisation tout en donnant au personnel des possibilités d’épanouissement individuel. UN فاﻷمانة العامة تقوم بشكل متواصل بتقدير الاحتياجات وتقييم البرامج لضمان أن تدعم اﻷهداف الاستراتيجية للمنظمة، مع تزويد الموظفين في الوقت ذاته بفرص للنمو والتطور الفردي.
    le Secrétariat doit s'efforcer d'améliorer la qualité de la documentation qu'il produit; celle-ci doit être plus concise, plus facile à lire et d'un contenu plus concret. UN فاﻷمانة العامة لا بد وأن تهدف إلى تحسين نوعية الوثائق التي تنتجها بأن تجعلها أكثر إيجازا وأيسر في القراءة وأشد اتساما بالمنحى العملي.
    11. De fait, le Secrétariat de l'ONU travaille de plus en plus avec des ONG. UN ١١ - فاﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة تتعامل بالتأكيد بصورة متزايدة مع منظمات غير حكومية.
    le Secrétariat s'attend à dépenser plus de 295 millions de dollars aux fins de la publication de documents à New York et à Genève pour l'exercice biennal actuel, ce qui représente une augmentation considérable si l'on compare ces chiffres à ceux de l'exercice précédent. UN فاﻷمانة العامة تتوقع أن تنفق مبلغ ٢٩٥ مليون دولار ﻹنتاج الوثائق في نيويورك وجنيف في فترة السنتين الحالية - وهذا يعني زيادة كبيرة على مبلغ الفترة السابقة.
    le Secrétariat souhaitait que cette décision soit prise il y a 15 jours, mais je n'ai pas pu venir à New York. UN فاﻷمانة العامة كانت تريد الحصول على هذا القرار قبل اسبوعين، لكن لم يمكنني الحضور الى نيويورك، لذلك تكرمت اﻷمانـة العامة بالسماح لي بمتسع أكبر من الوقت، وها هو السيد لين يجلــس بجــواري بدلا مـن الاستمتاع بأجازته.
    le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies n'offre pas de service de reproduction. UN فالأمانة العامة للأمم المتحدة لا تقدم خدمات تصوير الوثائق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more