"فتئ بلدي" - Translation from Arabic to French

    • mon pays
        
    Depuis le début des années 90, mon pays participe activement au processus tant avec les pays voisins qu'au niveau régional. UN ومنذ بداية التسعينات ما فتئ بلدي ينشغل بنشاط في تلك العملية بالترابط مع البلدان المجاورة وعلى الصعيد الإقليمي.
    mon pays a effectivement été présent à la création de toutes les instances méditerranéennes qui existent aujourd'hui. UN وفي الحقيقة، ما فتئ بلدي عضوا في جميع منتديات البحر الأبيض المتوسط القائمة حاليا.
    mon pays vient de participer au processus d'examen du Conseil des droits de l'homme à Genève. UN وما فتئ بلدي يشارك في عملية استعراض مجلس حقوق الإنسان في جنيف.
    mon pays n'a pas cessé de démontrer au cours de l'année écoulée qu'il était disposé à prendre des mesures audacieuses pour parvenir à la paix. UN وطوال العام المنصرم، ما فتئ بلدي يبدي استعداده لاتخاذ إجراءات جريئة سعيا إلى السلام.
    mon pays a vécu, hélas, une expérience amère en tant que victime du terrorisme avant même son indépendance; aujourd'hui, le monde est uni dans sa condamnation de la terreur sous toutes ses formes, indépendamment des causes ou des injustices. UN ولسوء الحظ، ما فتئ بلدي يتعرض لتجربة مريرة بوصفه ضحية للإرهاب منذ أن حصلنا على استقلالنا؛ ويقف العالم متحدا اليوم في إدانته للإرهاب في كل صوره بغض النظر عن السبب أو عن المظلمة.
    Ajoutons que depuis l'année passée, mon pays présente au titre de l'article 7 de la Convention d'Ottawa le compte rendu annuel des activités réalisées à cet égard dans le cadre de cet instrument international. UN وينبغي أن أضيف بأنه منذ العام الماضي ما فتئ بلدي يقدم التقرير السنوي المطلوب بموجب المادة 7 من اتفاقية أوتاوا، والذي يوجز الأعمال التي يتم القيام بها في إطار ذلك الصك الدولي.
    mon pays s'est toujours déclaré en faveur de l'utilisation pacifique de l'énergie atomique, du désarmement nucléaire et de la non-prolifération. UN وما فتئ بلدي يعلن باطراد التزامه بالاستخدام السلمي للطاقة النووية، وبنزع السلاح النووي وعدم انتشاره.
    C'est pourquoi mon pays œuvre pour la paix et la sécurité dans sa région depuis de nombreuses années maintenant. UN ولهذا السبب، ما فتئ بلدي يسعى لتحقيق السلام والأمن في منطقته منذ سنوات عديدة.
    mon pays améliore sa législation et crée les conditions propices à les éduquer et à les former, à protéger leur santé et à leur fournir une assistance sociale. UN وما فتئ بلدي يعزز تشريعاته ويهيئ الظروف المؤاتية لتعليم الأطفال وتربيتهم وحماية صحتهم وتوفير المساعدات الاجتماعية لهم.
    mon pays continue d'attacher une haute importance à la prompte entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et à son universalité. UN ما فتئ بلدي يولي أهمية عالية لدخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ وتعميمها على الصعيد العالمي.
    mon pays a toujours admiré les efforts déployés inlassablement par les chefs de file palestiniens en faveur de la réalisation des droits inaliénables de leur peuple. UN وما فتئ بلدي يعبر دوما عن اعجابه بالجهــود الدؤوبة التي يبذلها القادة الفلسطينيون في توجيـــه المسيرة نحو إعمال الحقـــوق غير القابلــة للتصرف لشعبهم.
    mon pays s'emploie, dans le cadre de l'Organisation de coopération des chefs de police régionaux d'Afrique australe, à rechercher une solution régionale au problème posé par le surplus de stocks et la détention illicite d'armes légères dans la région. UN وما فتئ بلدي يعمل في إطار المنظمة الإقليمية للتعاون بين رؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي، للبحث عن حل إقليمي للمشكلة التي يمثلها فائض مخزونات الأسلحة الصغيرة واقتناؤها بطرق غير مشروعة في المنطقة.
    C'est à cela que mon pays s'est employé et il ne cessera de s'y employer; ma délégation, qui est fière d'être membre de ce comité, ne ménagera aucun effort pour y parvenir. UN وما فتئ بلدي يعمل وسيعمل دوما من أجل تحقيق تلك الغاية ، ووفدي، الذي يعتز بكونه عضوا في اللجنة، لن يدخر جهدا من أجل تحقيق ذلك الهدف.
    Depuis le début, mon pays s'est vivement intéressé aux travaux du Comité et y a participé activement; et je puis vous assurer, Monsieur le Président, ainsi que les autres membres du Bureau, de notre coopération et de notre appui. UN وما فتئ بلدي منذ البداية يهتم اهتماما شديدا بأعمال اللجنة ويشترك اشتراكا نشطا فيها ، وأطمئنكم، سيدي الرئيس، وسائر أعضاء هيئة المكتب على تعاوننا ودعمنا معكم على الدوام.
    mon pays est depuis longtemps une cible du terrorisme appuyé et encouragé par certaines puissances étrangères qui considèrent le terrorisme comme l'un des moyens dont elles disposent pour faire pression sur des pays tels que l'Iran. UN وما فتئ بلدي ولفترة طويلة هدفا للإرهاب المدعوم والمشجع من دول أجنبية بعينها اعتبرت الإرهاب إحدى الأدوات الموجودة تحت تصرفها لممارسة الضغط على بلدان مثل إيران.
    Aucune doctrine militaire reposant sur les armes nucléaires n'est compatible avec l'intégrité et la promotion du régime international de non-prolifération auquel mon pays est attaché depuis 35 ans. UN ذلك أن أي مذهب عسكري يرتكز على الأسلحة النووية لا يتسق مع سلامة ولا مع تعزيز النظام الدولي لعدم الانتشار الذي ما فتئ بلدي يلتزم به منذ 35 عاما.
    Depuis la création de l'ONU, et tout au long des travaux du Groupe de travail à composition non limitée sur la réforme du Conseil de sécurité, mon pays s'est toujours déclaré opposé au droit de veto. UN منذ تأسيس الأمم المتحدة وطيلة فترة عمل الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بإصلاح مجلس الأمن ما فتئ بلدي متمسكا بموقفه الثابت ضد حق النقض.
    C'est pour cette raison que mon pays continue de joindre sa voix à celle des autres pays qui exhortent à la coopération universelle dans le processus du SMSI. UN ولذلك، ما فتئ بلدي يضم صوته إلى أصوات البلدان الأخرى التي تطالب بتعاون عالمي في إطار عملية القمة العالمية لمجتمع المعلومات.
    mon pays contribue depuis les années 60 à la restauration et à la consolidation de la paix dans le monde, et notamment en Afrique, à travers sa participation aux différentes opérations de maintien de la paix. UN وما فتئ بلدي يسهم منذ ستينات القرن الماضي في إعادة السلم وتوطيده في العالم، خاصة في أفريقيا، من خلال مشاركته في عدة عمليات لحفظ السلام.
    mon pays demeure convaincu que le respect du TNP signifie la mise en œuvre de manière intégrale et équitable de toutes ses dispositions, sur la base d'un équilibre des droits et des obligations des parties. UN وما فتئ بلدي يؤمن بأن الامتثال لمعاهدة عدم الانتشار يستتبع التنفيذ الشامل والعادل لجميع أحكامها وتأمين التوازن بين حقوق وواجبات الدول الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more