"فتاة تبلغ من العمر" - Translation from Arabic to French

    • une jeune fille de
        
    • une fille de
        
    • une fillette de
        
    • une fille âgée de
        
    • jeune fille âgée de
        
    • une petite fille de
        
    Ça a réellement appartenu à une jeune fille de 15 ans qui a disparu il y a six semaines. Open Subtitles يعود هذا إلى فتاة تبلغ من العمر الـ15 عاماً وهي مفقودة منذ 6 أسابيع
    La Rapporteuse spéciale a été informée du cas d'une jeune fille de 15 ans, entrée vierge en prison au Cap Haïtien et devenue enceinte. UN وقد أُبلغت المقررة الخاصة بحالة فتاة تبلغ من العمر 15 عاماً من العمر كانت قد دخلت السجن في كاب هايسيان وهي عذراء وأصبحت حاملاً وهي في السجن.
    une fille de 9 ans qui est la nièce d'une flic de mon district. Open Subtitles فتاة تبلغ من العمر 9 سنوات، ابنة أخٍ لشرطية في مقاطعتي
    Dans un cas signalé à la Rapporteuse spéciale, une fille de 18 ans s'est suicidée parce qu'elle avait été sauvagement battue par un membre de sa famille. UN ففي حالة جرى إبلاغها إلى المقررة الخاصة، انتحرت فتاة تبلغ من العمر 18 عاماً لأن أحد أفراد أسرتها ضربها ضرباً مبرحاً.
    une fillette de 3 ans a été tuée à Batajnica, dans la banlieue de Belgrade, et on pourrait citer de nombreux autres cas. UN قتلت فتاة تبلغ من العمر ثلاث سنوات في باتينيتشا إحدى ضواحي بلغراد، وحالات كثيرة أخرى.
    Une troisième personne, une fillette de 7 ans, a été touchée à l'abdomen par des balles en caoutchouc alors qu'elle jouait devant sa maison. UN وأصيب شخص ثالث، وهي فتاة تبلغ من العمر ٧ سنوات، برصاص مطاطي في بطنها بينما كانت تلعب قبالة منزلها.
    b) Dans la nuit du 20 décembre 2006, une fille âgée de 16 ans aurait été violée par deux hommes armés dans le village d'Akoi Ndenou près de la zone de confiance. UN (ب) في ليلة 20 كانون الأول/ديسمبر 2006، أُبلغ عن اغتصاب فتاة تبلغ من العمر 16 عاما على يد مسلحَين في قرية أووكي ندينو بالقرب من منطقة الثقة.
    En décembre 2013, une jeune fille de 18 ans a été torturée et violée à plusieurs reprises. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2013، عُذبت فتاة تبلغ من العمر 18 عاماً واغتُصبت مراراً وتكراراً.
    En janvier 2013, une jeune fille de 17 ans a été victime d'un viol collectif à un barrage des forces gouvernementales dans l'arrière-pays de Damas. UN وفي كانون الثاني/يناير 2013، تعرضت فتاة تبلغ من العمر 17 عاماً لاغتصاب جماعي عند نقطة تفتيش حكومية في ريف دمشق.
    Un ancien policier a été reconnu coupable du meurtre d'une jeune fille de 14 ans en octobre 2008. UN وقد أُدين شرطي سابق في جريمة قتل فتاة تبلغ من العمر 14 عاماً في تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    De même, elle a obtenu la remise en liberté d'une jeune fille de 18 ans qui avait été emprisonnée trois ans plus tôt, alors qu'elle était mineure, par suite de fausses allégations. UN وبالمثل قامت الرابطة بتأمين الإفراج عن فتاة تبلغ من العمر 18 عاما كانت قد سجنت منذ ثلاثة أعوام عندما كانت قاصرا، وتمَّ زجها وراء القضبان بناء على ادعاءات.
    Un ancien policier a été reconnu coupable du meurtre d'une jeune fille de 14 ans en octobre 2008. UN وقد أُدين شرطي سابق في جريمة قتل فتاة تبلغ من العمر 14 عاماً في تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    On cite l'exemple d'une fille de 14 ans qui avait en sa possession des pièces d'identité appartenant à une autre personne et qui a été emmenée hors du pays par un Australien. UN ومن اﻷمثلة على ذلك فتاة تبلغ من العمر ٤١ سنة وتحمل أوراق شخص آخر غادرت البلد مع استرالي.
    En 2011, le cas d'une fille de 16 ans a été recensé. UN وفي عام 2011، تم توثيق حالة فتاة تبلغ من العمر 16 سنة.
    Dans un cas, l'approbation de la demande de traitement en Israël d'une fille de 16 ans souffrant d'un cancer a pris 73 jours. UN وفي حالة واحدة، أخِّر لمدة 73 يوما طلبٌ يخص فتاة تبلغ من العمر 16 عاما كان من المقرر أن تتلقى علاجا للسرطان في إسرائيل.
    La cible d'Erica Chan est une fille de 16 ans appelée Natalie Roth. Open Subtitles هدف أيريكا تشان فتاة تبلغ من العمر 16 عاماً تسمى ناتالي روث
    La voix sur cet enregistrement est celle d'une fillette de 11 ans. Open Subtitles صوت على هذا التسجيل يأتي من فتاة تبلغ من العمر 11 عاما.
    Des sources arabes ont rapporté qu'une fillette de 5 ans avait été blessée par balle à l'oreille lorsque des soldats avaient ouvert le feu sur des personnes qui ne respectaient pas le couvre-feu à Jabalia. UN وذكرت المصادر العربية أن النار قد أطلقت على فتاة تبلغ من العمر ٥ سنوات وأصيبت بجراح في اﻷذن عندما فتحت القوات النار على أشخاص انتهكوا حظر التجول في جباليا.
    Un agent de police aurait frappé une fillette de 16 ans (Rosângela) sur la tête avec un revolver et un autre aurait frappé Jonathan Hannay dans l'estomac avec un morceau de bois. UN وادعي أن أحد رجال الشرطة ضرب روزانغيلا، وهي فتاة تبلغ من العمر ٦١ سنة، على رأسها ببندقية وأن شرطيا آخر ضرب خوناث هانيي في المعدة بقطعة من الخشب.
    e) Le 14 juin 2007, une fille âgée de 16 ans aurait été violée par quatre hommes à Port-Bouet, à Abidjan. UN (هـ) في 14 حزيران/يونيه 2007، زُعم اغتصاب أربعة رجال فتاة تبلغ من العمر 16 عاما في بور بويه بأبيدجان.
    Une jeune fille âgée de 14 ans, qui vit aujourd'hui à Novi Travnik, y est devenue enceinte à la suite de viols répétés. UN وتوجد فتاة تبلغ من العمر ٤١ سنة، مقرها اﻵن في نوفي ترافنيك، حملت سفاحا نتيجة لعمليات اغتصاب متكررة تعرضت لها هناك.
    Elle a une petite fille de six mois Avec elle. Open Subtitles أن معها فتاة تبلغ من العمر ستة أشهر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more