"فتح العطاءات" - Translation from Arabic to French

    • l'ouverture des offres
        
    • d'ouverture des plis
        
    • d'ouverture des offres
        
    • soumissions
        
    • ouvrir les offres
        
    • l'ouverture des plis
        
    • pratique en question est un
        
    • ouverture des plis des offres
        
    À ces mêmes fins, il est également prévu que ces renseignements sont communiqués aux fournisseurs ou entrepreneurs participants qui ne sont pas présents ni représentés à l'ouverture des offres. UN وتوخّياً لهذه الأهداف المنشودة نفسها، أُورد حكم أيضاً بتبليغ تلك المعلومات إلى المورِّدين أو المقاولين المشاركين الذين لم يحضروا أو لم يمثَّلوا عند فتح العطاءات.
    L'État adoptant peut exiger qu'au moins deux personnes autorisées procèdent par une action simultanée à l'ouverture des offres. UN وقد تقتضي الدولة المشترعة أن يتولى اثنان على الأقل من الأشخاص المأذون لهم مهمة فتح العطاءات بإجراءات متزامنة.
    Les règlements peuvent exiger qu'au moins deux personnes autorisées procèdent en une action simultanée à l'ouverture des offres. UN وقد تقتضي لوائح الاشتراء أن يتولى اثنان على الأقل من الأشخاص المأذون لهم مهمّة فتح العطاءات على نحو متزامن.
    La commission locale d'ouverture des plis et le comité local des marchés s'assureront que les délais sont respectés et rendront compte de tout retard. UN وستقوم لجنة فتح العطاءات واللجنة المحلية للعقود بإنفاذ الامتثال للأطر الزمنية وإعداد تقرير بشأن أي انحرافات
    Il les aide également au sein de leur Comité d'ouverture des plis et de leur comité local des marchés. UN كما يوفر هذا المركز خدمة لجنة فتح العطاءات واللجنة المحلية للعقود التابعتين لهما.
    La MINUSTAH a pris des mesures pour améliorer la procédure d'ouverture des offres, en accusant réception des soumissions et en introduisant un système de suivi pour un meilleur contrôle du respect des procédures en matière d'achat. UN نفّذت البعثة تدابير لتحسين عملية فتح العطاءات عن طريق وضع نظام لتلقي العطاءات ورصدها لتعزيز الرقابة على إجراءات الشراء.
    Ils sont réputés avoir été autorisés à assister à l'ouverture des offres si la possibilité leur a été donnée d'être informés pleinement et en direct de l'ouverture des offres. UN ويُعتَبر المورّدون أو المقاولون أنهم قد سُمح لهم بحضور فتح العطاءات إذا أُتيحت لهم فرصة للاطلاع على نحو كامل وآنيّ على مُجريات فتح العطاءات.
    35. Le Groupe de travail a ensuite examiné la question de l'ouverture des offres. UN 35- نظر الفريق العامل بعد ذلك في مسألة فتح العطاءات.
    2. Tous les fournisseurs ou entrepreneurs ayant présenté des offres, ou leurs représentants, sont autorisés par l'entité adjudicatrice à participer à l'ouverture des offres. UN 2- تسمح الجهة المشترية لجميع المورِّدين أو المقاولين الذين قدّموا عطاءات، أو لممثّليهم، بأن يشاركوا في فتح العطاءات.
    2. Tous les fournisseurs ou entrepreneurs qui ont soumis des offres sont autorisés par l'entité adjudicatrice à assister ou à se faire représenter à l'ouverture des offres. UN )٢( تسمح الجهة المشترية لجميع الموردين أو المقاولين الذين قدموا عطاءات أو لممثليهم بأن يكونوا حاضرين عند فتح العطاءات.
    2. Tous les fournisseurs ou entrepreneurs qui ont soumis des offres sont autorisés par l'entité adjudicatrice à assister ou à se faire représenter à l'ouverture des offres. UN )٢( تسمح الجهة المشترية لجميع الموردين أو المقاولين الذين قدموا عطاءات أو لممثليهم بأن يكونوا حاضرين عند فتح العطاءات.
    Selon une autre proposition, cette disposition pourrait débuter par les mots: " l'ouverture des offres commence au moment " . UN وقُدِّم اقتراح آخر بأن تبدأ الأحكام بما يلي: " يبدأ فتح العطاءات في الوقت المحدد " .
    2) Tous les fournisseurs ou entrepreneurs ayant présenté des offres sont autorisés par l'entité adjudicatrice à assister à l'ouverture des offres ou à s'y faire représenter. UN (2) تسمح الجهة المشترية لجميع المورِّدين أو المقاولين الذين قدّموا عطاءات، أو لممثّليهم، بأن يَحضُروا عند فتح العطاءات.
    En outre, le fonctionnement du Comité d'ouverture des plis a été examiné. UN وبالإضافة إلى ذلك، جرى استعراض سير أعمال لجنة فتح العطاءات
    Le Comité d'ouverture des plis conserve également des copies des documents pertinents se rapportant à l'ouverture des plis. UN وتحتفظ لجنة فتح العطاءات أيضاً بنسخ من سجلات فتح العطاءات ذات الصلة.
    Le titulaire fournira également, selon que de besoin, un appui complémentaire au Comité local des passations de marchés et au Comité d'ouverture des plis. UN ويعمل شاغل الوظيفة أيضا بمثابة موظف دعم مؤازر للّجنة المحلية للعقود ولجنة فتح العطاءات عند الاقتضاء.
    Une telle situation serait également injuste pour les autres fournisseurs ou entrepreneurs et risquerait de nuire à l'efficacité et au bon déroulement du processus d'ouverture des offres. UN ومن شأنه أيضاً أن يفضي إلى عدم الإنصاف تجاه المورِّدين أو المقاولين الآخرين. وإضافة إلى ذلك، يمكن أن يتعارض ذلك مع الحرص على التنظيم والكفاءة في مسار إجراءات فتح العطاءات.
    157. Pour ce qui était du paragraphe 5, il a été proposé que les dispositions fassent référence au taux de change à la date d'ouverture des offres, pour tenir compte de la fluctuation des taux. UN 157- وفيما يتعلق بالفقرة (5)، اقتُرح أن تشير الأحكام إلى سعر الصرف في تاريخ فتح العطاءات لتجسيد تقلبات الأسعار.
    La Section se charge enfin de l'ouverture des soumissions, cette fonction étant ainsi séparée des opérations d'achats proprement dites. UN وأخيرا، فإن وظيفة فتح العطاءات تتم مركزيا داخل قسم خدمات الدعم، بحيث تصبح مستقلة عن عملية الشراء الفعلية.
    Seules ces personnes auront le droit d'ouvrir les offres au moment fixé. UN وأولئك الأشخاص لهم وحدهم الحق في فتح العطاءات في التوقيت المحدّد.
    L'Office des forêts a présidé à l'ouverture des plis pour quatre autres contrats, dont est actuellement saisi le comité d'évaluation des soumissions. UN وأشرفت وكالة تنمية الحراجة على عملية فتح العطاءات المتعلقة بأربعة عقود إضافية ينظر فيها حاليا فريق تقييم العطاءات.
    Il ne partage pas cet avis, car il estime que la pratique en question est un facteur de transparence et d'équité dans la passation des marchés et qu'elle devrait donc être maintenue. UN ولا تشارك اللجنة الاستشارية في هذا الرأي، ولكنها ترى أن فتح العطاءات العامة يعزز الشفافية واﻹنصاف في عملية المشتريات، ولذا ينبغي استمراره.
    La fiche relative à l'ouverture des plis des offres concernant un marché a fait apparaître, par erreur, le nom d'un sous-traitant qui n'avait pas soumissionné et ne figurait pas sur la liste des soumissionnaires. UN 43 - وقد أدرج خطأً في محضر فتح العطاءات المتعلق بإحدى الحزم مقاول لم يكن قد قدم عطاء ولم يكن مدرجا على قائمة مقدمي العطاءات الموافق عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more