"فترة التشاور" - Translation from Arabic to French

    • la période de concertation
        
    • la période de consultation
        
    • période de consultations
        
    Pendant la période de concertation, le Médiateur : UN ٧ - ولأمين المظالم خلال فترة التشاور أن:
    Pendant la période de concertation, le Médiateur : UN ٧ - ولأمين المظالم خلال فترة التشاور أن:
    Pendant la période de concertation, le Médiateur : UN 6 - ولأمين المظالم خلال فترة التشاور أن:
    la période de consultation a été prolongée afin de permettre l'harmonisation avec d'autres directives en cours d'élaboration sur des questions connexes. UN مُددت فترة التشاور لإتاحة المجال للمواءمة مع توجيهات أخرى يجري وضعها بشأن القضايا ذات الصلة.
    Huit réunions publiques ont été tenues au cours de la période de consultation, qui a pris fin le 25 janvier 2013. UN وعقد ما مجموعه ثماني جلسات عامة خلال فترة التشاور التي انتهت في 25 كانون الثاني/ يناير 2013.
    Au niveau national, après une période de consultations et d'informations, le secrétariat de la Convention a commencé à recevoir des échos encourageants, plusieurs pays se déclarant désireux de jouer un rôle important dans la célébration de l'Année. UN وعلى الصعيد الوطني، وبعد انقضاء فترة التشاور والإعلام المتوقعة، بدأ ورود إفادات مشجعة إلى أمانة الاتفاقية، كما أبدت عدة بلدان رغبتها في أداء دور هام في الاحتفال بالسنة.
    Pendant la période de concertation, le Médiateur : UN 6 - ولأمين المظالم خلال فترة التشاور أن:
    Pendant la période de concertation, le Médiateur : UN 6 - ولأمين المظالم خلال فترة التشاور أن:
    Pendant la période de concertation, le Médiateur : UN 6 - ولأمين المظالم خلال فترة التشاور أن:
    Pendant la période de concertation, le Médiateur : UN 6 - ولأمين المظالم خلال فترة التشاور أن:
    Pendant la période de concertation, le Médiateur : UN 6 - ولأمين المظالم خلال فترة التشاور أن:
    À la fin de la période de concertation visée ci-dessus, le Médiateur établit et communique au Comité, avec le concours de l'Équipe de surveillance, un rapport d'ensemble contenant exclusivement : UN ٨ - وعند الانتهاء من فترة التشاور المذكورة، يقوم أمين المظالم، بمساعدة من فريق الرصد، بصياغة تقرير شامل يُعمَّم على اللجنة ويتضمن حصراً ما يلي:
    Pendant la période de concertation, le Médiateur : UN 6 - ولأمين المظالم خلال فترة التشاور:
    À la fin de la période de concertation visée cidessus, le Médiateur établit et communique au Comité, avec le concours de l'Équipe de surveillance, un rapport d'ensemble contenant exclusivement : UN 7 - عند انتهاء فترة التشاور المذكورة أعلاه، يقوم أمين المظالم، بمساعدة من فريق الرصد، بإعداد تقرير شامل يعمم على اللجنة ويتضمن حصرا ما يلي:
    À la fin de la période de concertation visée ci-dessus, le Médiateur établit et communique au Comité, avec le concours de l'Équipe de surveillance, un rapport d'ensemble contenant exclusivement : UN ٨ - وعند الانتهاء من فترة التشاور المذكورة، يقوم أمين المظالم، بمساعدة من فريق الرصد، بصياغة تقرير شامل يُعمَّم على اللجنة ويتضمن حصراً ما يلي:
    À la fin de la période de concertation visée ci-dessus, le Médiateur établit et communique au Comité, avec le concours de l'Équipe de surveillance, un rapport d'ensemble contenant exclusivement : UN 7 - وعند نهاية فترة التشاور المذكورة، يقوم أمين المظالم، بمساعدة من فريق الرصد، بصياغة تقرير شامل يُعمم على اللجنة ويتضمن حصرا ما يلي:
    la période de consultation sur le Livre vert a pris fin le 30 novembre 1998. UN وانتهت فترة التشاور بشأن الكتاب اﻷخضر في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨.
    Les réactions des Parties pendant la troisième session extraordinaire du CST et les observations reçues durant la période de consultation qui a suivi ont été prises en considération par le Groupe consultatif spécial dans la formulation de ses recommandations finales. UN وأخذ الفريق الاستشاري في الاعتبار، عند صياغة توصياته النهائية، تعقيبات الأطراف خلال الدورة الاستثنائية الثالثة للجنة والتعليقات الواردة خلال فترة التشاور اللاحقة.
    À l'expiration de la période de consultation le 5 septembre 2008, les résultats de ladite consultation ont été évalués par le ministère compétent. UN وبعد انتهاء فترة التشاور في 5 أيلول/سبتمبر 2008، قامت الوزارة المختصة بإجراء تقييم لنتائج التشاور.
    Comme lors de l'examen par la Conférence des États parties, c'est la version originale anglaise du logiciel qui a été utilisée pendant la période de consultation avec les États. UN واستُخدمت الصيغة الإنكليزية الأصلية للبرامجية خلال فترة التشاور مع الدول، كما حصل خلال الاستعراض الذي قام به مؤتمر الدول الأطراف.
    Pendant la période de consultation des rapports un dossier intitulé < < CONSULTA > > est disponible et contient les avant-projets de ces rapports. UN 280- وأثناء فترة التشاور في التقارير يتوافر ملف بعنوان CONSULTATION ويتضمن مشروع التقارير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more