Pendant la période de concertation, le Médiateur : | UN | ٧ - ولأمين المظالم خلال فترة التشاور أن: |
Pendant la période de concertation, le Médiateur : | UN | ٧ - ولأمين المظالم خلال فترة التشاور أن: |
Pendant la période de concertation, le Médiateur : | UN | 6 - ولأمين المظالم خلال فترة التشاور أن: |
la période de consultation a été prolongée afin de permettre l'harmonisation avec d'autres directives en cours d'élaboration sur des questions connexes. | UN | مُددت فترة التشاور لإتاحة المجال للمواءمة مع توجيهات أخرى يجري وضعها بشأن القضايا ذات الصلة. |
Huit réunions publiques ont été tenues au cours de la période de consultation, qui a pris fin le 25 janvier 2013. | UN | وعقد ما مجموعه ثماني جلسات عامة خلال فترة التشاور التي انتهت في 25 كانون الثاني/ يناير 2013. |
Au niveau national, après une période de consultations et d'informations, le secrétariat de la Convention a commencé à recevoir des échos encourageants, plusieurs pays se déclarant désireux de jouer un rôle important dans la célébration de l'Année. | UN | وعلى الصعيد الوطني، وبعد انقضاء فترة التشاور والإعلام المتوقعة، بدأ ورود إفادات مشجعة إلى أمانة الاتفاقية، كما أبدت عدة بلدان رغبتها في أداء دور هام في الاحتفال بالسنة. |
Pendant la période de concertation, le Médiateur : | UN | 6 - ولأمين المظالم خلال فترة التشاور أن: |
Pendant la période de concertation, le Médiateur : | UN | 6 - ولأمين المظالم خلال فترة التشاور أن: |
Pendant la période de concertation, le Médiateur : | UN | 6 - ولأمين المظالم خلال فترة التشاور أن: |
Pendant la période de concertation, le Médiateur : | UN | 6 - ولأمين المظالم خلال فترة التشاور أن: |
Pendant la période de concertation, le Médiateur : | UN | 6 - ولأمين المظالم خلال فترة التشاور أن: |
À la fin de la période de concertation visée ci-dessus, le Médiateur établit et communique au Comité, avec le concours de l'Équipe de surveillance, un rapport d'ensemble contenant exclusivement : | UN | ٨ - وعند الانتهاء من فترة التشاور المذكورة، يقوم أمين المظالم، بمساعدة من فريق الرصد، بصياغة تقرير شامل يُعمَّم على اللجنة ويتضمن حصراً ما يلي: |
Pendant la période de concertation, le Médiateur : | UN | 6 - ولأمين المظالم خلال فترة التشاور: |
À la fin de la période de concertation visée cidessus, le Médiateur établit et communique au Comité, avec le concours de l'Équipe de surveillance, un rapport d'ensemble contenant exclusivement : | UN | 7 - عند انتهاء فترة التشاور المذكورة أعلاه، يقوم أمين المظالم، بمساعدة من فريق الرصد، بإعداد تقرير شامل يعمم على اللجنة ويتضمن حصرا ما يلي: |
À la fin de la période de concertation visée ci-dessus, le Médiateur établit et communique au Comité, avec le concours de l'Équipe de surveillance, un rapport d'ensemble contenant exclusivement : | UN | ٨ - وعند الانتهاء من فترة التشاور المذكورة، يقوم أمين المظالم، بمساعدة من فريق الرصد، بصياغة تقرير شامل يُعمَّم على اللجنة ويتضمن حصراً ما يلي: |
À la fin de la période de concertation visée ci-dessus, le Médiateur établit et communique au Comité, avec le concours de l'Équipe de surveillance, un rapport d'ensemble contenant exclusivement : | UN | 7 - وعند نهاية فترة التشاور المذكورة، يقوم أمين المظالم، بمساعدة من فريق الرصد، بصياغة تقرير شامل يُعمم على اللجنة ويتضمن حصرا ما يلي: |
la période de consultation sur le Livre vert a pris fin le 30 novembre 1998. | UN | وانتهت فترة التشاور بشأن الكتاب اﻷخضر في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨. |
Les réactions des Parties pendant la troisième session extraordinaire du CST et les observations reçues durant la période de consultation qui a suivi ont été prises en considération par le Groupe consultatif spécial dans la formulation de ses recommandations finales. | UN | وأخذ الفريق الاستشاري في الاعتبار، عند صياغة توصياته النهائية، تعقيبات الأطراف خلال الدورة الاستثنائية الثالثة للجنة والتعليقات الواردة خلال فترة التشاور اللاحقة. |
À l'expiration de la période de consultation le 5 septembre 2008, les résultats de ladite consultation ont été évalués par le ministère compétent. | UN | وبعد انتهاء فترة التشاور في 5 أيلول/سبتمبر 2008، قامت الوزارة المختصة بإجراء تقييم لنتائج التشاور. |
Comme lors de l'examen par la Conférence des États parties, c'est la version originale anglaise du logiciel qui a été utilisée pendant la période de consultation avec les États. | UN | واستُخدمت الصيغة الإنكليزية الأصلية للبرامجية خلال فترة التشاور مع الدول، كما حصل خلال الاستعراض الذي قام به مؤتمر الدول الأطراف. |
Pendant la période de consultation des rapports un dossier intitulé < < CONSULTA > > est disponible et contient les avant-projets de ces rapports. | UN | 280- وأثناء فترة التشاور في التقارير يتوافر ملف بعنوان CONSULTATION ويتضمن مشروع التقارير. |