"فترة الخطة الاستراتيجية" - Translation from Arabic to French

    • la période du plan stratégique
        
    • la période couverte par le plan stratégique
        
    • la durée du plan stratégique
        
    • l'exécution du plan stratégique
        
    • la période couverte par le PSMT
        
    • période visée par le plan stratégique
        
    • la période du nouveau plan stratégique
        
    Dans la région Afrique, le FNUAP a élaboré une stratégie de prévention de la violence sexiste pour la période du plan stratégique. UN وفي منطقة أفريقيا، وضع الصندوق استراتيجية إقليمية لمنع العنف الجنساني في فترة الخطة الاستراتيجية.
    Pendant la période du plan stratégique, il renforcera la capacité des pays et des régions en matière d'établissement des spécifications, d'évaluation des marchés, de négociation avec les fournisseurs et de passation de contrats. UN وأثناء فترة الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، ستقوم اليونيسيف بتعزيز قدرتها القطرية والإقليمية لتطوير المواصفات، وتقدير حالة الأسواق، والتفاوض في عمليات الشراء وإبرام العقود.
    Au cours de la période du plan stratégique 2008-2013, le FNUAP a atteint systématiquement ses objectifs de mobilisation des ressources. UN ٨٩ - خلال فترة الخطة الاستراتيجية 2008-2013، حقق الصندوق بانتظام أهدافه فيما يخص تعبئة الموارد.
    Nombre et qualité des évaluations institutionnelles et décentralisées pertinentes menées à bien à la fin de la période couverte par le plan stratégique UN عدد وجودة ما يتم إنجازه حتى نهاية فترة الخطة الاستراتيجية من تقييمات مؤسسية ولا مركزية
    5 initiatives des organismes des Nations Unies pendant la période couverte par le plan stratégique Fonction 9 UN 5 مبادرات هي ثمرة جهود بذلتها منظومة الأمم المتحدة أثناء فترة الخطة الاستراتيجية
    Les techniques de gestion sont les éléments permanents de l'organisation qui resteront en place pendant la durée du plan stratégique. UN وقد عُرَّفت الممارسات الإدارية بأنها ثوابت المكتب على الأجل الطويل التي ستظل باقية طوال فترة الخطة الاستراتيجية .
    En cours et chaque année pour le reste de la durée du plan stratégique UN جاري وسنوي خلال ما تبقى من فترة الخطة الاستراتيجية
    Le plan d'évaluation portant sur la période du plan stratégique à moyen terme couvrira des thèmes et questions essentiels d'une importance stratégique. UN 11 - وستتناول خطة التقييم التي تغطي فترة الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل المواضيع الرئيسية ذات الأهمية الاستراتيجية.
    Le rapport contient également des données statistiques sur les principales mesures faisant suite aux évaluations obligatoires des réalisations conduites à l'échelon décentralisé en 2008, première année de la période du plan stratégique et de la mise en place du système de redevabilité du PNUD. UN كما يتضمن التقرير لمحة عامة إحصائية لحالة تنفيذ الإجراءات الرئيسية في استجابات الإدارة للتقييمات الإلزامية للنتائج على المستوى اللامركزي في عام 2008، وهو العام الأول من فترة الخطة الاستراتيجية ومن تنفيذ نظام البرنامج الإنمائي للمساءلة.
    5. Constate que le maintien et l'amélioration du niveau de financement du FNUAP exigeront que les pays qui sont en mesure de le faire augmentent leur financement durant la période du plan stratégique du FNUAP; UN 5 - يقرّ بأن الحفاظ على مستوى تمويل الصندوق ورفع هذا المستوى يتطلبان من البلدان التي يمكنها زيادة مساهماتها خلال فترة الخطة الاستراتيجية للصندوق أن تقوم بذلك؛
    5. Constate que le maintien et l'amélioration du niveau de financement du FNUAP exigeront que les pays qui sont en mesure de le faire augmentent leur financement durant la période du plan stratégique du FNUAP; UN 5 - يقرّ بأن الحفاظ على مستوى تمويل الصندوق ورفع هذا المستوى يتطلبان من البلدان التي يمكنها زيادة مساهماتها خلال فترة الخطة الاستراتيجية للصندوق أن تقوم بذلك؛
    Dans le cadre de la contribution de l'UNICEF au partenariat visant à faire reculer le paludisme, les achats ont plus que doublé depuis le début de la période du plan stratégique à moyen terme pour passer de 2,3 millions de moustiquaires en 2001 à près de 4,8 millions de moustiquaires, d'une valeur de 13,5 millions de dollars en 2003. UN وقد تضاعفت المشتريات منذ بدء فترة الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، من 2.3 مليون ناموسية في عام 2001 إلى ما يقرب من 4.8 مليون ناموسية قيمتها 13.5 مليون دولار في عام 2003، كجزء من مساهمة اليونيسيف في شراكة مكافحة الملاريا.
    3. Constate que, pour maintenir et accroître le niveau de financement du FNUAP, les pays qui en ont les moyens devront augmenter leurs contributions durant la période du plan stratégique pour 2008-2011; UN 3 - يسلّم بأن الإبقاء على مستوى تمويل الصندوق وتحسين هذا المستوى يتطلبان من البلدان التي يسمح لها وضعها أن تزيد من تبرعاتها خلال فترة الخطة الاستراتيجية الجديدة للصندوق، 2008-2011، أن تقوم بذلك؛
    Au moins quatre évaluations d'ici à la fin de la période couverte par le plan stratégique UN إجراء ما لا يقل عن أربعة تقييمات بحلول نهاية فترة الخطة الاستراتيجية
    En raison des différences entre les cycles de programmation, les évaluations des résultats des programmes de pays interviendront à différents moments de la période couverte par le plan stratégique. UN وبسبب وجود دورات برنامجية مختلفة، ستتم تقييمات نتائج البرامج القطرية عند نقاط مختلفة من فترة الخطة الاستراتيجية.
    Sur cette base, le FNUAP a mis au point un plan quadriennal d'affectation de ressources, qui indique clairement la répartition des fonds sur l'ensemble de la période couverte par le plan stratégique pour 2014-2017. UN وعلى هذا الأساس، وضع الصندوق خطة تخصيص رباعية توفر توزيعا واضحا للأموال طوال كامل فترة الخطة الاستراتيجية 2014-2017.
    Les recrutements sont tous effectués par appel à candidatures pendant toute la durée du plan stratégique. UN تطبيق العملية التنافسية على 100 في المائة من عمليات التوظيف خلال فترة الخطة الاستراتيجية
    Janvier 2011-Fin de la durée du plan stratégique UN كانون الثاني/يناير 2011 إلى نهاية فترة الخطة الاستراتيجية
    Les fonds sont actuellement réorganisés pour coïncider avec la durée du plan stratégique (que le Conseil d'administration a prolongé jusqu'en 2013) tout en pouvant être constamment adaptés à l'évolution des possibilités de financement. UN وبينما تجري موائمة الصناديق المواضيعية مع فترة الخطة الاستراتيجية الممتدة إلى عام 2013، فإنها تتيح التكيف المستمر مع فرص التمويل المتغيرة.
    Il fallait espérer que, à mesure que l'exécution du plan stratégique à moyen terme progressait, le rapport serait encore plus axé sur les résultats, notamment dans le domaine des réalisations et des conséquences. UN وأعرب المتكلمون عن الأمل في زيادة تحسن توجه نتائج التقرير مع مضي فترة الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل قدما، لا سيما فيما يتعلق بالإبلاغ عن النتائج والآثار.
    Dans ces deux domaines, la situation s'est améliorée régulièrement au cours de la période couverte par le PSMT, les progrès les plus nets ayant eu lieu en 2009. UN وفي هذين المجالين، تحقق تحسن مطرد خلال فترة الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، مع ظهور أهم التحسينات في عام 2009.
    Étant donné qu'une grande partie de ces données, par exemple celles recueillies au moyen d'enquêtes auprès des ménages, ne seront disponibles qu'à plusieurs années d'intervalle, certains éléments des rapports concerneront le milieu ou la fin de la période visée par le plan stratégique à moyen terme ou, dans la mesure du possible, l'ensemble d'une année. UN ولما كان الكثير من هذه البيانات سيكون متاحا في فواصل زمنية متعددة السنوات، ومستقاة من دراسات استقصائية دورية للأسر المعيشية مثلا، فإن بعض عناصر هذه البيانات ستتم في مرحلة منتصف المدة، أو عند انتهاء فترة الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، أو سنويا متى أمكن ذلك.
    c) Constater que le maintien et l'amélioration du financement du FNUAP exigeront que les pays qui sont en mesure de le faire augmentent leur financement durant la période du nouveau plan stratégique du FNUAP pour 2008-2011; UN (ج) يلاحظ أن المحافظة على مستوى تمويل الصندوق وتحسين هذا المستوى سوف يتطلب من البلدان القادرة أن تزيد من جهودها للتمويل أثناء فترة الخطة الاستراتيجية الجديدة للصندوق، 2008-2011؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more