"فترة الدورة" - Translation from Arabic to French

    • même période
        
    • la durée de la session
        
    • cette série de sessions
        
    • la série de sessions
        
    • cycle
        
    • pour l'intégralité de la session
        
    Au besoin, on pourrait organiser aussi, durant la même période de session, des réunions des organes subsidiaires afin d'entreprendre des travaux plus approfondis sur diverses questions. UN ويمكن عقد دورات الهيئات الفرعية أيضاً خلال نفس فترة الدورة من أجل الاضطلاع بمزيد من الأعمال الفنية بشأن قضايا مختلفة عند الاقتضاء.
    Tous les membres étaient présents à l'exception de MM. Balanda et Spain, qui étaient tous deux absents pendant toute la durée de la session. UN وكان جميع اﻷعضاء حاضرين باستثناء السيد بالاندا والسيد سبين، اللذين تغيﱠبا طيلة فترة الدورة.
    Des renseignements actualisés sur l'ensemble des séances et des manifestations seront fournis dans les journaux publiés chaque jour pendant la durée de la session. UN وترد معلومات مستكملة عن جميع الجلسات والأحداث في يوميات الجلسات التي ستصدر يومياً طيلة فترة الدورة.
    101. Le SBI a approuvé les dates proposées (614 novembre) pour les sessions des trois organes subsidiaires et a décidé que le deuxième atelier organisé dans le cadre du < < dialogue pour une action concertée à long terme destinée à permettre de faire face aux changements climatiques par un renforcement de l'application de la Convention > > se tiendrait pendant cette série de sessions. UN 101- وأقرت الهيئة الفرعية للتنفيذ تاريخ 6-14 تشرين الثاني/نوفمبر موعداً لعقد دورات الهيئات الفرعية الثلاث واتفقت على أن تتضمن فترة الدورة حلقة العمل الثانية في إطار الحوار بشأن العمل التعاوني الطويل الأجل للتصدي لتغير المناخ من خلال تعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    12. la série de sessions serait organisée comme suit : UN 12- وتُنظم فترة الدورة على النحو التالي:
    En conséquence, il est proposé que le cycle suivant du cadre de programmation à moyen terme soit ajusté à la période 2014-2017. UN وبناء على ذلك، يُقترح تغيير فترة الدورة التخطيطية لإطار اليونيدو البرنامجي المتوسط الأجل إلى 2014-2017 للمواءمة.
    On a fait observer que la réduction de la durée de la session n’aurait pas d’effet négatif sur l’examen des questions dont le Comité était saisi si le temps et les services de conférence étaient utilisés comme il convient. UN ولوحظ أن تقصير فترة الدورة لن يؤثر على النظر في المسائل المعروضة عليها بصورة سلبية لو استخدم الوقت وخدمات المؤتمرات بصورة ملائمة.
    S'inquiétant de ce que la réduction de la durée de la session annuelle de la SousCommission aura des effets préjudiciables graves sur l'efficacité du Groupe de travail de session sur l'administration de la justice, UN وإذ يساورها القلق من أن تخفيض فترة الدورة السنوية للجنة الفرعية ستكون له آثار سلبية شديدة على فعالية الفريق العامل للدورة المعني بإقامة العدل،
    Le prolongement de la durée de la session dans le cadre des ressources existantes ne constitue pas une solution entièrement satisfaisante, compte tenu des capacités limitées du Haut Commissariat aux droits de l'homme. UN إن تمديد فترة الدورة في حدود الموارد المتاحة ليس حلا مفيدا تماما، بالنظر إلى ضآلة قدرات مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    L'achèvement de la négociation de l'accord de 2015 imposera des exigences sans précédent au processus intergouvernemental, notamment dans les deux semaines de la série de sessions. UN وسيستدعي استكمال المفاوضات بشأن اتفاق عام 2015 تلبية متطلبات لم يسبق لها مثيل في سياق العملية الحكومية الدولية، ولا سيما في فترة الدورة التي ستستغرق أسبوعين.
    9. la série de sessions serait organisée comme suit: UN 9- سيتم تنظيم فترة الدورة على الوجه التالي:
    Le rapport actuel à l'examen porte sur la période du second cycle du Conseil, y compris sur la neuvième session qui a eu lieu du 8 au 24 septembre 2008. UN وتقريري الحالي يغطي فترة الدورة الثانية للمجلس، بما فيها الدورة التاسعة التي عُقدت من 8 إلى 24 أيلول/سبتمبر 2008.
    Une autre solution consiste à ne pas arrêter le < < calendrier des activités > > pour l'intégralité de la session, mais à proposer par exemple un calendrier pour chaque partie de la session (après évaluation ou examen des résultats de la partie précédente), voire pour des périodes plus courtes encore. UN وهناك خيار آخر يتمثل في عدم الحاجة إلى أن يغطي " الجدول الزمني للأنشطة " فترة الدورة كلها، ولكن يمكن مثلاً أن يُقترح لكل جزء من الدورة (أي بعد تقييم/مناقشة نتائج الجزء السابق)، بل لفترات أقصر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more