Rationalisation des procédures de planification des achats et harmonisation de la période sur laquelle porte le plan d'achats avec l'exercice budgétaire du compte d'appui | UN | تبسيط إجراءات تخطيط المشتريات ومواءمة خطط المشتريات مع فترة ميزانية حساب الدعم |
Une réfection supplémentaire des 10 miradors est prévue pour l'exercice budgétaire 2014/15, pour un montant de 50 000 dollars. | UN | ومن المقرر أن تُنجز أعمال تجديد إضافية للأبراج في فترة ميزانية 2014/2015 بمبلغ قدره 000 50 دولار. |
En raison de la disponibilité limitée de logements du fait des conditions de sécurité qui règnent à Bagdad, le Bureau de l'auditeur résident a été installé au Koweït et y restera pour l'exercice budgétaire 2014. | UN | ونظرا لمحدودية توافر أماكن الإقامة بسبب الحالة الأمنية في بغداد، أنشئ مكتب مراجع الحسابات المقيم في الكويت، وسيظل هناك طوال فترة ميزانية عام 2014. |
Toute augmentation ou diminution du coût d'une ressource au cours d'un exercice budgétaire par rapport à l'exercice budgétaire précédent, sous l'effet d'une variation des coûts, des prix ou des taux de change. | UN | أي زيادة أو انخفاض في تكاليف مدخلات مورد في فترة ميزانية بالمقارنة بتكاليف فترة ميزانية سابقة، قد تنشأ عن تغييرات في التكاليف أو الأسعار أو سعر الصرف. |
Au cours de la période couverte par le budget d'appui biennal, il sera davantage utilisé pour la programmation, l'exécution et le suivi des activités. | UN | وخلال فترة ميزانية الدعم لفترة السنتين، ستزداد الاستفادة من نظام أطلس للبرمجة والتنفيذ والرصد. |
11. exercices du budget d'appui et du budget ordinaire | UN | 11 - فترة ميزانية الدعم والميزانية العادية |
Coût prescrit : Coût d'un apport de ressources, ou toute augmentation de celui-ci, durant la période du budget d'appui biennal, prescrit par des décisions spécifiques, conformément aux textes portant autorisation de l'Assemblée générale et/ou du Conseil d'administration. | UN | التكاليف الإلزامية: تكلفة مدخل من مدخلات الموارد، أو زيادة فيه خلال فترة ميزانية الدعم لفترة السنتين، تفرضها مقررات محددة تشرعها الجمعية العامة للأمم المتحدة و/أو المجلس التنفيذي. |
Les dépenses renouvelables qui seraient encourues au cours de chacun des exercices budgétaires biennaux pour la collecte des données et l'évaluation de l'utilisation du DDT pour la lutte contre les vecteurs pathogènes sont estimées à 275 000 dollars. | UN | تقدر التكاليف المتكررة لكـل فترة ميزانية تستغرق سنتين لجمع البيانات عن الدي.دي.تي وتقييم استخدامها في مكافحة ناقلات الأمراض، بمبلغ 275 ألف دولار بدولارات الولايات المتحدة. |
Sa mise en œuvre devrait être menée à bien durant l'exercice budgétaire 2010/11. | UN | ويتوقع للمشروع أن يستكمل في فترة ميزانية 2010/2011. |
Toute augmentation ou diminution du coût d'une ressource au cours d'un exercice budgétaire par rapport à l'exercice budgétaire précédent, sous l'effet d'une variation des coûts, des prix ou des taux de change. | UN | أي زيادة أو انخفاض في تكاليف مدخلات مصدر في فترة ميزانية بالمقارنة بتكاليف فترة ميزانية سابقة، قد تنشأ عن تغييرات في التكاليف أو الأسعار أو معدلات الصرف. |
La construction devrait s'achever au cours de l'exercice budgétaire 2006/07. | UN | يتوقع إنهاؤها خلال فترة ميزانية 2006-2007 |
Toute augmentation ou diminution du coût d'une ressource au cours d'un exercice budgétaire par rapport à l'exercice budgétaire précédent, sous l'effet d'une variation des coûts, des prix ou des taux de change. | UN | أي زيادة أو انخفاض في تكاليف مدخلات مصدر في فترة ميزانية بالمقارنة بتكاليف فترة ميزانية سابقة، قد تنشأ عن تغييرات في التكاليف أو الأسعار أو معدلات الصرف. |
Toute augmentation ou diminution du coût d'une ressource au cours d'un exercice budgétaire par rapport à l'exercice budgétaire précédent, sous l'effet d'une variation des coûts, des prix ou des taux de change. | UN | أي زيادة أو انخفاض في تكاليف مدخلات مورد في فترة ميزانية بالمقارنة بتكاليف فترة ميزانية سابقة، قد تنشأ عن تغييرات في التكاليف أو الأسعار أو سعر الصرف. |
Quant à la part globale des commissions dans le financement d'ensemble de l'Organisation, elle représentera, selon les estimations de l'Organisation, environ 7,2 % au cours de l'exercice budgétaire 1994-1995. | UN | وفيما يتعلق بمجموع حصص اللجان الاقليمية من تمويل المنظمة عموما، فإنه سيصل، حسب تقديرات اﻷمم المتحدة، الى نحو ٧,٢ في المائة في فترة ميزانية السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥. |
Il en est de même de la demande du Secrétaire général visant à avoir plus de flexibilité et être autorisé à virer jusqu'à 10 % des ressources entre programmes au cours d'un exercice budgétaire donné. | UN | وهذه هي الحالة أيضا بالنسبة لمطالبة الأمين العام بقدر أكبر من المرونة في إعادة تخصيص الموارد بين البرامج يصل إلى 10 في المائة في فترة ميزانية واحدة. |
À cet égard, le Comité consultatif est d'avis que la période couverte par le budget d'appui devrait être spécifiée dans le Règlement financier et les Règles de gestion financière du Fonds. | UN | وترى اللجنة، في هذا السياق، أنه يجب تحديد فترة ميزانية الدعم في النظام المالي والقواعد المالية لصندوق الأمم المتحدة للسكان. |
Le FNUAP propose également de supprimer le mot < < biennal > > et l'expression < < exercice biennal > > , actuellement utilisés en référence à la période couverte par le budget d'appui et à la période couverte par les états financiers vérifiés. | UN | 6 - ويقترح الصندوق أيضاً شطب عبارتي " كل سنتين " و " فترة السنتين " المستخدمتين حالياً للإشارة إلى فترة ميزانية الدعم وفترة البيانات المالية المراجعة. |
11. exercices du budget d'appui et du budget ordinaire | UN | 11 - فترة ميزانية الدعم والميزانية العادية |
b) Établir une réserve de ressources plus vaste et stable: chaque fois que possible, demander un appui qui corresponde à toute la période du budget biennal. | UN | (ب) وضع قاعدة للموارد تكون أوسع وأكثر استقرارا: القيام، كلما أمكن، بطلب دعم يوافق فترة ميزانية السنتين بأكملها. |
Les dépenses renouvelables qui seraient encourues au cours de chacun des exercices budgétaires biennaux pour la collecte des données et l'évaluation de l'utilisation du DDT pour la lutte contre les vecteurs pathogènes sont estimées à 275 000 dollars. | UN | تقدر التكاليف المتكررة لكـل فترة ميزانية مدتها سنتان لجمع البيانات عن دي.دي.تي وتقييـم استخدامها في مكافحة ناقلات الأمراض بمبلغ 275 ألف دولار بدولارات الولايات المتحدة الأمريكية. |