Par conséquent, le Tribunal s'est abstenu de demander la prolongation de leur mandat de juge non titulaire. | UN | ومن ثم لم تطلب المحكمة تمديد فترة ولايتهم كقضاة غير عاملين. |
Ma délégation se réjouit à la perspective de collaborer avec eux et de leur apporter tout l'appui nécessaire au cours de leur mandat. | UN | ويتطلع وفدي إلى التعاون معهم وتقديم دعمنا الكامل لهم أثناء فترة ولايتهم. |
leur mandat court jusqu'au moment où la Réunion suivante élit les membres de son bureau. | UN | وتستمر فترة ولايتهم الى أن ينتخب الاجتماع التالي أعضاء مكتبه. |
Élection de neuf membres du Comité des droits de l'enfant en remplacement de ceux dont le mandat vient à expiration le 28 février 2015 | UN | انتخاب تسعة أعضاء في لجنة حقوق الطفل ليحلوا محل الأعضاء الذين تنتهي فترة ولايتهم في 28 شباط/فبراير 2013 |
Le crédit proposé au titre des pensions de retraite des juges permettra de couvrir les besoins afférents aux sept juges dont le mandat expire en 1999. | UN | ويمثل الاعتماد المقترح رصده لنظام المعاشات التقاعدية للقضاة المبلغ المطلوب للوفاء بالالتزامات فيما يتعلق بالقضاة السبعة الذين تنتهي فترة ولايتهم في عام ١٩٩٩. |
4. Lors de la deuxième réunion des États parties, tenue en décembre 2005, des élections ont été organisées pour remplacer les membres du Comité dont le mandat expirait le 31 décembre 2005 (voir CMW/SP/2). | UN | 4- جرى في الاجتماع الثاني للدول الأطراف الذي عُقد في كانون الأول/ديسمبر 2005 انتخاب أعضاء اللجنة ليحلوا محل الأعضاء الذين تنتهي فترة ولايتهم في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 (انظر CMW/SP/2). |
Le paragraphe 5 de l'Article 32 du Statut de la Cour dispose que les traitements, allocations et indemnités des membres de la Cour ne peuvent être diminués pendant la durée de leurs fonctions. | UN | وتنص الفقرة 5 من المادة 32 من النظام الأساسي للمحكمة على أنه لا يجوز إنقاص المرتبات والمكافآت والتعويضات المدفوعة لأعضاء المحكمة أثناء فترة ولايتهم. |
leur mandat court jusqu'au moment où la Réunion suivante élit les membres de son bureau. | UN | وتستمر فترة ولايتهم الى أن ينتخب الاجتماع التالي أعضاء مكتبه. |
leur mandat court jusqu'au moment où la Réunion suivante élit les membres de son bureau. | UN | وتستمر فترة ولايتهم الى أن ينتخب الاجتماع التالي أعضاء مكتبه. |
Les membres du Bureau sont élus de manière à garantir la représentativité du Bureau; la Réunion fixe la durée de leur mandat. | UN | ويُنتخب أعضاء المكتب هؤلاء على أساس ضمان الطابع التمثيلي للمكتب؛ ويقرر الاجتماع فترة ولايتهم. |
Permettez-moi aussi de remercier vos prédécesseurs pour les efforts méritoires qu'ils ont déployés durant l'exercice de leur mandat. | UN | واسمحوا لي، أيضاً، بأن أتقدم بالشكر إلى من سلفكم من الممثلين في هذا المنصب لما أنجزوه من جهود حميدة أثناء فترة ولايتهم. |
Les rapporteurs sur les droits de l'homme reçoivent ou produisent un certain nombre de documents qui demeurent actifs tout au long de leur mandat. | UN | يتلقى مقررو حقوق الإنسان أو ينتجون عدداً من الوثائق التي تظل نشطة طوال فترة ولايتهم بكاملها. |
Tous les représentants des membres sortants ont évoqué en termes très positifs l'exercice de leur mandat au Conseil de sécurité. | UN | الأفكار المطروحة تكلم جميع ممثلي الأعضاء المنتهية ولايتهم في المجلس عن فترة ولايتهم بطريقة إيجابية للغاية. |
Tous les traités contiennent des dispositions pour le remplacement des membres qui démissionnent ou meurent avant la fin de leur mandat. | UN | 14 -تتضمن جميع المعاهدات أحكاما بشأن استبدال الأعضاء الذين يقدمون استقالتهم أو يتوفون قبل نهاية فترة ولايتهم. |
leur mandat prend fin avec celui du chef de l'exécutif qui les a nommés. | UN | ولا يجوز أن تمتد فترة ولايتهم بعد انتهاء مدة ولاية الرئيس التنفيذي الذي يعينهم. |
Le mandat des juges actuels vient à expiration le 24 juin 2007. | UN | وتنتهي فترة ولايتهم في 24 حزيران/يونيه 2007. |
leur mandat vient à expiration le 24 juin 2007. | UN | وتنتهي فترة ولايتهم في 24 حزيران/يونيه 2007. |
Liste des cinq membres du Sous-Comité pour la prévention de la torture dont le mandat expire le 31 décembre 2010 | UN | قائمة بأسماء الأعضاء الخمسة في اللجنة الفرعية لمنع التعذيب الذين تنتهي فترة ولايتهم في 31 كانون الأول/ديسمبر 2010 |
Il a également évoqué la décision RC-4/2 dans laquelle la Conférence confirmait la nomination de 15 nouveaux experts désignés par les gouvernements pour faire partie du Comité, ainsi que la décision RC-4/3 dans laquelle la Conférence désignait les gouvernements éligibles pour nommer des experts auprès du Comité en vue de remplacer ceux dont le mandat expirait en septembre 2009. | UN | وأشار أيضاً إلى مقرر اتفاقية روتردام- 4/2 الذي أكد فيه المؤتمر تعيين 15 خبيراً جديداً معينين من الحكومات في اللجنة، ومقرر اتفاقية روتردام-4/3 الذي رشح فيه المؤتمر الحكومات المؤهلة لتعيين خبراء في اللجنة لكي يحلوا محل أولئك الذين تنتهي فترة ولايتهم في أيلول/سبتمبر 2009. |
Le paragraphe 5 de l'Article 32 du Statut de la Cour dispose que les traitements, allocations et indemnités des membres de la Cour ne peuvent être diminués pendant la durée de leurs fonctions. | UN | وتنص الفقرة 5 من المادة 32 من النظام الأساسي للمحكمة على أنه لا يجوز إنقاص المرتبات والمكافآت والتعويضات المدفوعة لأعضاء المحكمة أثناء فترة ولايتهم. |
Le mandat des juges autres que les juges de la Cour suprême et de la Cour constitutionnelle est de 10 ans et il est renouvelable. | UN | أما مدة ولاية القضاة، غير قضاة المحكمة العليا والمحكمة الدستورية، فهي عشر سنوات، ويجوز إعادة تعيين القضاة، غير قضاة هاتين المحكمتين المذكورتين، بعد انتهاء فترة ولايتهم. |
A chaque réunion ordinaire suivante, la Conférence des Parties élit, pour deux mandats complets, de nouveaux membres qui remplacent ceux dont le mandat est expiré ou arrive à expiration. Les membres ne sont rééligibles qu'une fois. | UN | ويقوم مؤتمر الأطراف في كل اجتماع عادي بعد ذلك، بانتخاب الأعضاء الجدد لفترة ولايتين ليحلوا محل الأعضاء الذين انتهت فترة ولايتهم أو شارفت على الانتهاء، ولن يعمل الأعضاء لأكثر من ولايتين متتاليتين. |