"فتواها الصادرة في" - Translation from Arabic to French

    • son avis consultatif du
        
    • son avis consultatif de
        
    • avis consultatif rendu en
        
    • avis consultatif rendu à
        
    Il faudrait par exemple que cessent les simulations de laboratoire et que l'on s'engage, comme nous y a conviés la Cour internationale de Justice, dans son avis consultatif du 8 juillet 1996, à UN فمثلا، ينبغي وضع حــد لعمليات المحاكــاة المختبرية، وينبغي أن نلتزم، كما تحثنا على ذلك محكمة العدل الدولية في فتواها الصادرة في ٨ تموز/يوليه ١٩٩٦،
    La validité de cette résolution est maintenant reconnue par la Cour internationale de Justice dans son avis consultatif du 22 juillet 2010 (voir A/64/881). UN وقد أقرت محكمة العدل الدولية بصلاحية هذا القرار في فتواها الصادرة في 22 تموز/يوليه 2010 (انظر A/64/881).
    Dans son avis consultatif du 9 juillet 2004, la Cour internationale de Justice a affirmé qu'il était contraire au droit international et qu'Israël avait l'obligation d'en interrompre la construction et de démanteler les tronçons de l'ouvrage déjà en place. UN فقد أكدت محكمة العدل الدولية في فتواها الصادرة في 9 تموز/ يوليه 2004 أن بناء الجدار يتعارض مع القانون الدولي وأن إسرائيل ملزَمة بالتوقف عن بنائه وبأن تقوم على الفور بتفكيك تلك الأجزاء من الجدار التي سبق أن شيدت.
    Dans son avis consultatif de 1951, la Cour internationale de Justice a répondu à la question I posée par l'Assemblée générale UN وقد أجابت محكمة العدل الدولية في فتواها الصادرة في عام 1951 على السؤال الأول الذي طرحته الجمعية العامة:
    Ce sont les termes même de la Cour internationale de Justice dans son avis consultatif de 1995 sur la question de la Licéité de la menace ou de l'emploi d'armes nucléaires. UN تلك كانت كلمات محكمة العدل الدولية في فتواها الصادرة في عام 1996 بشأن مسألة قانونية التهديد باستعمال الأسلحة النووية أو استعمالها.
    L'avis consultatif rendu en juillet dernier par la Cour internationale de Justice, qui conclut que l'édification du mur dans le territoire palestinien occupé est contraire au droit international, doit être respecté par tous, en particulier par Israël. UN إن النتيجة التي توصلت إليها محكمة العدل الدولية في فتواها الصادرة في تموز/يوليه الماضي بأن تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة يتناقض مع القانون الدولي، ينبغي أن تحظى باحترام الجميع، ولا سيما إسرائيل.
    À cet égard, nous rappelons que la Cour internationale de Justice a conclu dans un avis consultatif rendu à l’unanimité en 1996 que les Parties ont l’obligation de poursuivre de bonne foi et de mener à terme des négociations menant au désarmement nucléaire dans tous ses aspects, sous un contrôle international strict et efficace. UN وفي هذا الصدد، نشير الى الاستنتاج الذي توصلت إليه محكمة العدل الدولية باﻹجماع في فتواها الصادرة في عام ١٩٩٦ والقائلة إن هناك التزاما بمتابعة المفاوضات بحسن نية واختتامها بهدف التوصل الى نزع السلاح النووي بجميع جوانبه تحت رقابة دولية دقيقة وفعالة.
    Dans son < < avis consultatif > > du 8 juillet 1996 sur la légalité de la menace de recours à l'arme nucléaire ou de son utilisation effective, la Cour internationale de Justice a réaffirmé ce principe avec force. UN وأوضح أن محكمة العدل الدولية قد عززت ذلك المبدأ في فتواها الصادرة في 8 تموز/يوليه 1996 بشأن مشروعية استخدام السلاح النووي أو التهديد باستخدامه.
    Dans son < < avis consultatif > > du 8 juillet 1996 sur la légalité de la menace de recours à l'arme nucléaire ou de son utilisation effective, la Cour internationale de Justice a réaffirmé ce principe avec force. UN وأوضح أن محكمة العدل الدولية قد عززت ذلك المبدأ في فتواها الصادرة في 8 تموز/يوليه 1996 بشأن مشروعية استخدام السلاح النووي أو التهديد باستخدامه.
    Comme nous le savons tous, le mur a été déclaré contraire au droit international par la Cour internationale de Justice, principal organe judiciaire des Nations Unies, dans son avis consultatif du 9 juillet 2004. UN وكما ندرك جميعا، فقد أعلنت محكمة العدل الدولية، وهي الجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة، في فتواها الصادرة في 9 تموز/يوليه 2004 أن الجدار مناقض للقانون الدولي.
    Ce fait a été confirmé par la Cour internationale de Justice dans son avis consultatif du 9 juillet 2004, dans lequel la Cour a déclaré notamment que les colonies de peuplement israéliennes ont été établies en violation du droit international. UN وقد أكدت محكمة العدل الدولية ذلك في فتواها الصادرة في 9 تموز/أيلول 2004 التي بـينت في جملة أمور أن إقامة المستوطنات الإسرائيلية تمثل خرقـا للقانون الدولي.
    C'est le terme qui a été soigneusement et délibérément utilisé par la Cour internationale de Justice dans son avis consultatif du 9 juillet 2004 sur les Conséquences juridiques de l'édification d'un mur dans le territoire palestinien occupé. UN فقد استخدمت محكمة العدل الدولية كلمة " الجدار " استخداماً دقيقاً ومتعمداً في فتواها الصادرة في 9 تموز/يوليه 2004 بشأن النتائج القانونية المترتبة على بناء الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    Dans son avis consultatif du 9 juillet 2004, la Cour internationale de Justice a affirmé qu'il était contraire au droit international et qu'Israël avait l'obligation d'en interrompre la construction et de démanteler les tronçons déjà en place. UN فقد أكدت محكمة العدل الدولية في فتواها الصادرة في 9 تموز/يوليه عام 2004 أن هذا الجدار يتعارض مع القانون الدولي وأن إسرائيل ملزَمة بالتوقف عن بنائه وبأن تقوم على الفور بتفكيك تلك الأجزاء من الجدار التي شُيِّدت بالفعل.
    Ce point de vue a été réaffirmé par la Cour internationale de Justice, dans son avis consultatif du 8 juillet 1996, et par le Conseil de sécurité, dans sa résolution 984 (1995). UN وأشار إلى أن هذا الرأي أعيد التأكيد عليه من قِبَل كل من محكمة العدل الدولية في فتواها الصادرة في 8 تموز/يوليه 1996 ومجلس الأمن في قراره 984 (1995).
    Ce point de vue a été réaffirmé par la Cour internationale de Justice, dans son avis consultatif du 8 juillet 1996, et par le Conseil de sécurité, dans sa résolution 984 (1995). UN وأشار إلى أن هذا الرأي أعيد التأكيد عليه من قِبَل كل من محكمة العدل الدولية في فتواها الصادرة في 8 تموز/يوليه 1996 ومجلس الأمن في قراره 984 (1995).
    Par ailleurs, la Cour internationale de Justice, dans son avis consultatif de 1996, a conclu à l'existence d'une obligation de mener de bonne foi et de conclure des négociations conduisant à un désarmement nucléaire sous tous ses aspects sous un contrôle international strict et efficace. UN علاوة على ذلك، خلصت محكمة العدل الدولية، في فتواها الصادرة في عام 1996، إلى وجود التزام بالسعي، بنية حسنة، إلى إجراء مفاوضات تفضي إلى نزع السلاح النووي بكافة جوانبه في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة وبالوصول بهذه المفاوضات إلى نتيجة.
    Dans cet esprit, la Cour internationale de Justice a, dans son avis consultatif de 1951, refusé de voir dans le simple fait de recourir à un dépositaire institutionnel un accord des États à toutes les règles et pratiques de celui-ci: UN ومن هذا المنطلق، رفضت محكمة العدل الدولية في فتواها الصادرة في عام 1951 أن تعتبر مجرد اللجوء إلى مؤسسة وديعة موافقةً من الدول على جميع قواعد تلك الجهة الوديعة وممارساتها:
    Dans son avis consultatif de 1951, la Cour internationale de Justice avait répondu dans le même sens à la question I posée par l'Assemblée générale: UN وقد قدمت محكمة العدل الدولية جوابا موافقا في هذا الصدد في فتواها الصادرة في عام 1951 ردا على السؤال الأول الذي طرحته الجمعية العامة:
    Il s'agit là d'une obligation − oui d'une obligation − dont la Cour internationale de Justice a confirmé l'existence dans son avis consultatif de juillet 1996. UN ويتعلق الأمر هنا بالتزام - أجل بالتزام - أكدت محكمة العدل الدولية وجوده في فتواها الصادرة في تموز/يوليه 1996.
    La Cour internationale de Justice, dans l'avis consultatif rendu en juillet 2004, a jugé que le mur et la politique qui lui est associée sont contraires au droit international. De même, ils sont en contradiction avec la perspective de deux États vivant côte à côte à l'intérieur de frontières sûres et reconnues. UN وقد رأت محكمة العدل الدولية في فتواها الصادرة في تموز/يوليه 2004 أن الجدار والسياسات المرتبطة به يتنافيان مع القانون الدولي، والواقع أنهما أيضا يتنافيان مع الرؤية المتمثلة في قيام دولتين جنبا إلى جنب داخل حدود آمنة ومعترف بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more