K Demande d'avis consultatif de la Cour internationale de | UN | طلب فتوى من محكمة العدل الدولية بشأن مشروعية |
Un nouveau projet de résolution où la Première Commission demande l'avis consultatif de la Cour internationale de Justice sur la légalité de la menace d'emploi ou de l'emploi des armes nucléaires a été présenté. | UN | وقدم مشروع قرار جديد طلبت فيه اللجنة فتوى من محكمة العدل الدولية بشأن شرعية التهديد باﻷسلحة النووية أو استخدامها. |
Troisièmement, le projet de résolution dont nous sommes saisis ne peut être considéré sub judice, car il demande un avis consultatif de la Cour internationale de Justice. | UN | ثالثا، لا يمكن أن يعتبر مشروع القرار المعروض علينا تحت نظر المحكمة، حيث أنه يطلب فتوى من محكمة العدل الدولية. |
Ce comité, organe politique et non pas juridictionnel, décide de demander éventuellement un avis consultatif à la Cour internationale de Justice. | UN | ويجوز لهذه اللجنة، وهي لجنة سياسية وليست قضائية، أن تلتمس فتوى من محكمة العدل الدولية. |
Elle a demandé un avis consultatif à la Cour internationale de Justice qui lui a refusé tout droit de souveraineté sur cette région. | UN | فقد التمس المغرب فتوى من محكمة العدل الدولية ورفضت المحكمة حقه في السيادة على المنطقة. |
150. Demande d'avis consultatif adressée à la Cour internationale de Justice (P.150). | UN | ٠٥١ - طلب فتوى من محكمة العدل الدولية )م - ٠٥١(. |
10. Demande d'avis consultatif adressée à la Cour internationale de Justice (P.150). | UN | ١٠ - طلب فتوى من محكمة العدل الدولية )م - ١٥٠(. |
Requête de l'Organisation mondiale de la santé demandant un avis consultatif de la Cour internationale de Justice. | UN | طلب منظمة الصحة العالمية فتوى من محكمة العدل الدولية |
Un avis consultatif de la Cour internationale de Justice clarifierait l'obligation de soumettre au Conseil de sécurité les questions impliquant le recours à la force face à des menaces contre la paix et la sécurité. | UN | وذكرت أن صدور فتوى من محكمة العدل الدولية سيوضح الالتزام بأن تُحال إلى مجلس الأمن المسائل التي تنطوي على استخدام القوة ردا على التهديدات التي يتعرض لها السلام والأمن. |
Demande d'avis consultatif de la Cour internationale de Justice sur la question de savoir si la déclaration unilatérale d'indépendance du Kosovo est conforme au droit international | UN | طلب فتوى من محكمة العدل الدولية بشأن ما إذا كان إعلان استقلال كوسوفو من جانب واحد موافقا للقانون الدولي |
Demande d'avis consultatif de la Cour internationale de Justice sur la question de savoir si la déclaration unilatérale d'indépendance du Kosovo est conforme au droit international | UN | طلب فتوى من محكمة العدل الدولية بشأن ما إذا كان إعلان استقلال كوسوفو من جانب واحد موافقا للقانون الدولي |
Demande d'avis consultatif de la Cour internationale de Justice sur la question de savoir si la déclaration unilatérale d'indépendance du Kosovo est conforme au droit international | UN | طلب فتوى من محكمة العدل الدولية بشأن ما إذا كان إعلان استقلال كوسوفو من جانب واحد موافقا للقانون الدولي |
Demande d'avis consultatif de la Cour internationale de Justice sur la question de savoir si la déclaration unilatérale d'indépendance du Kosovo | UN | طلب فتوى من محكمة العدل الدولية بشأن ما إذا كان إعلان استقلال كوسوفو من جانب واحد موافقا للقانون الدولي |
Demande d'avis consultatif de la Cour internationale de Justice sur la question de savoir si la déclaration unilatérale d'indépendance du Kosovo est conforme au droit international | UN | طلب فتوى من محكمة العدل الدولية بشأن ما إذا كان إعلان استقلال كوسوفو من جانب واحد موافقا للقانون الدولي |
Demande d'avis consultatif de la Cour internationale de Justice sur la question de savoir si la déclaration unilatérale d'indépendance du Kosovo est conforme au droit international | UN | طلب فتوى من محكمة العدل الدولية بشأن ما إذا كان إعلان استقلال كوسوفو من جانب واحد موافقا للقانون الدولي |
Il a été proposé que l'Assemblée générale demande un avis consultatif à la Cour internationale de Justice au sujet de la portée de l'application des sanctions. | UN | وقدم اقتراح يقضي بأن تطلب الجمعية العامة فتوى من محكمة العدل الدولية بشأن نطاق تطبيق الجزاءات. |
Ce point de l'ordre du jour a été établi afin de demander un avis consultatif à la Cour internationale de Justice sur cette question. | UN | لقد وُضع هذا البند من جدول الأعمال بغية طلب فتوى من محكمة العدل الدولية بشأن هذه المسألة. |
Si cette assemblée demandait un avis consultatif à la Cour internationale de Justice, le désarmement nucléaire serait replacé dans l'instance internationale qui lui revient, si bien que les questions essentielles portant sur la prolifération nucléaire et le contrôle nucléaire pourraient être discutées ouvertement et faire l'objet de commentaires à l'Assemblée générale. | UN | وإذا طلبت الجمعية العامة فعلا فتوى من محكمة العدل الدولية، كان معنى ذلك عودة نزع السلاح النووي إلى المحفل المتعدد اﻷطراف، أي إلى حيث ينبغي أن يكون، وبهذا يمكن مناقشة القضايا الحيوية المتصلة بالانتشار النووي والضوابط النووية مناقشة علنية وإبداء الرأي فيها في الجمعية العامة. |
148. Demande d'avis consultatif adressée à la Cour internationale | UN | طلب فتوى من محكمة العدل الدولية |
147. Demande d'avis consultatif adressée à la Cour internationale de Justice (décision 48/414 du 9 décembre 1993). | UN | ١٤٧ - طلب فتوى من محكمة العدل الدولية )المقرر ٤٨/٤١٤ المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣(. |
150. Demande d'avis consultatif adressée à la Cour internationale de Justice (décision 47/416 du 25 novembre 1992). | UN | ٠٥١ - طلب فتوى من محكمة العدل الدولية )المقرر ٤٧/٤١٦ المؤرخ ٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢(. |
Au cours de l'Assemblée de l'Organisation mondiale de la santé en 1993, une résolution a été adoptée portant sur une demande d'avis consultatif à la Cour internationale de Justice sur la légalité de l'emploi d'armes nucléaires. | UN | لقد أصدرت منظمة الصحة العالمية أثناء انعقاد جمعيتها في عام ١٩٩٣ قرارا يطلب فتوى من محكمة العدل الدولية عن شرعية استخدام اﻷسلحة النووية. |