"فتيان تتراوح أعمارهم بين" - Translation from Arabic to French

    • garçons âgés de
        
    Elle a aussi observé sept garçons âgés de 12 à 16 ans qui portaient des armes et un uniforme. UN وشوهد سبعة فتيان تتراوح أعمارهم بين 12 و 16 سنة يحملون السلاح ويرتدون الزي العسكري.
    Les forces gouvernementales sont entrées dans le village le premier jour et ont tué 11 civils, dont 3 garçons âgés de 15 et 17 ans. UN ودخلت القوات الحكومية القرية في اليوم الأول وقتلت 11 مدنيا، بمن فيهم ثلاثة فتيان تتراوح أعمارهم بين 15 و 17 سنة.
    Quatre cas de recrutement et d'utilisation de garçons âgés de 13 à 17 ans ont été attribués au groupe Abu Sayyaf. UN وقد وقعت أربع حوادث، شملت ست فتيان تتراوح أعمارهم بين 13 عاما و 17 عاما، تعزى إلى جماعة أبو سياف.
    Des garçons âgés de 12 à 17 ans ont été entraînés, armés et utilisés comme combattants ou affectés à la garde de points de contrôle. UN 13 - وجرى تدريب فتيان تتراوح أعمارهم بين 12 و 17 سنة وتسليحهم واستخدامهم كمقاتلين أو لممارسة أعمال نقاط التفتيش.
    La majorité de personnes exécutées sont des hommes adultes, mais l'EIIL a aussi exécuté des garçons âgés de 15 à 17 ans, censés faire partie d'autres groupes armés. UN ومعظم من أُعدموا رجال بالغون. وأعدم تنظيم الدولة الإسلامية أيضاً عدة فتيان تتراوح أعمارهم بين 15 و17 عاماً، تفيد الروايات بأنهم كانوا أعضاء في جماعات مسلحة أخرى.
    Elle a observé trois garçons âgés de 13 à 16 ans, qui étaient habillés en militaire et portaient des armes automatiques lors d'une manifestation publique. UN وشوهد ثلاثة فتيان تتراوح أعمارهم بين 13 و 16 سنة يرتدون الزي العسكري الكامل ويحملون الأسلحة الآلية في إحدى المناسبات العامة.
    Selon le témoignage de garçons âgés de 14 à 17 ans recueilli par l'ONU à Djouba, ceux-ci ont été emprisonnés et soumis à des traitements inhumains ou dégradants, notamment battus, brûlés, et arrosés d'urine, lors d'interrogatoires sur leur appartenance ethnique et leur participation au conflit. UN ٣٨ - وتلقت الأمم المتحدة شهادات من فتيان تتراوح أعمارهم بين 14 و 17 سنة في جوبا بولاية وسط الاستوائية كانوا قد تعرضوا للاحتجاز وللمعاملة اللاإنسانية والمهينة، مثل الضرب والحرق والتبول عليهم في أثناء استجوابهم عن انتماءاتهم العرقية ومشاركتهم في النزاع.
    La Commission d'experts de l'OIT a noté les informations selon lesquelles on estimait que le nombre des enfants talibés contraints de mendier − essentiellement des garçons âgés de 4 à 12 ans − s'élevait à 50 000 en 2010. UN 32- وأحاطت لجنة خبراء منظمة العمل الدولية علماً بالمعلومات التي تشير إلى أن عدد الأطفال الطلاب المجبرين على التسول، وهم في الغالب فتيان تتراوح أعمارهم بين 4 و12 سنة، قدر ب000 50 في عام 2010.
    En mai 2011, huit garçons âgés de 11 à 17 ans et trois filles âgées de 15, 17 et 18 ans sont ainsi retournés dans le comté d'Ezo, dans l'État d'Équatoria occidental, où ils ont été confiés à des familles d'accueil congolaises du camp de réfugiés local. UN وفي أيار/مايو 2011، عاد ثمانية فتيان تتراوح أعمارهم بين 11 و 17 سنة وثلاث فتيات تبلغ أعمارهن 15 سنة و 17 سنة و 18 سنة، إلى مقاطعة إيزو، بولاية غرب الاستوائية، حيث استقبلتهم أسر كونغولية حاضنة في مخيم للاجئين.
    Ainsi, en août 2013, trois garçons âgés de 15 et 16 ans ont été grièvement blessés dans une attaque du Front el-Nosra alors qu'ils tenaient un point de contrôle pour le compte de groupes armés kurdes syriens liés au PYD dans la province de Hassaké. UN فعلى سبيل المثال، في آب/أغسطس 2013، وفي هجوم شنته جبهة النصرة في محافظة الحسكة، أصيب ثلاثة فتيان تتراوح أعمارهم بين 15 و 16 سنة يحرسون نقطة تفتيش لأكراد سوريين مسلحين مرتبطين بحزب الاتحاد الديمقراطي بجروح بالغة.
    Ainsi, lors d'attaques menées par le MNLF sur la ville de Zamboanga en septembre, au moins 7 garçons âgés de 14 à 17 ans ont été utilisés comme combattants et porteurs, 2 d'entre eux ayant trouvé la mort, et au moins 150 civils, dont 13 filles et 19 garçons, ont servi de boucliers humains. UN فعلى سبيل المثال، استخدمت الجبهة الوطنية لتحرير مورو ما لا يقل عن سبعة فتيان تتراوح أعمارهم بين 14 و 17 عاما كمقاتلين وحمالين في هجومها على مدينة زامبوانغا في أيلول/سبتمبر، مما أسفر عن مقتل صبيين. واستخدم ما لا يقل عن 150 من المدنيين، بينهم 13 فتاة و 19 صبيا كدرع بشري في هذه العملية.
    b) Les 22 et 23 juillet 2010, six garçons, âgés de 13 à 17 ans, associés à la Direction historique de l'ALS ont été vus alors qu'ils portaient des armes dans l'est du Djebel Marra (Darfour-Sud); UN (ب) في يومي 22 و 23 تموز/يوليه 2010، شوهد ستة فتيان تتراوح أعمارهم بين 13 و 17 عاما، مرتبطون بجيش تحرير السودان/القيادة التاريخية، وهم يحملون السلاح في شرق جبل مرة (جنوب دارفور)؛
    Le 26 mai, à Sumer (Mossoul), des soldats iraquiens ont arrêté six garçons âgés de 15 à 18 ans que l'on soupçonnait d'être préparés par un agent saoudien d'Al-Qaida à mener des attentats-suicides. UN ووردت أنباء عن حالة أخرى في 26 أبار/مايو في سومر (الموصل) تفيد بأن جنودا عراقيين اعتقلوا ستة فتيان تتراوح أعمارهم بين 15 و 18 عاما اشتُبه في أنهم كانوا يتلقون تدريبا على يد مواطن سعودي عضو في القاعدة من أجل تنفيذ عمليات انتحارية.
    En juin, 10 garçons âgés de 14 à 17 ans, se trouvant dans un groupe d'une cinquantaine de civils déplacés de Homs, ont été sortis de leur bus, forcés à se déshabiller et frappés à un poste de contrôle tenu par des agents de la sécurité politique à Deir Baalbah (Homs). UN 104- وفي حزيران/يونيه، أُوقفت حافلة كانت تقل نحو 50 مدنياً شُردوا من حمص، وأُخرج منها عشر فتيان تتراوح أعمارهم بين 14 و17 سنة وأُجبر الفتيان على خلع كل ملابسهم وتعرضوا للضرب عند حاجز للأمن السياسي في دير بعلبة (حمص).
    c) Le 11 août 2010, six garçons, âgés de 15 à 17 ans, ont été aperçus à El Geneina (Darfour-Ouest), en compagnie de deux soldats adultes des forces armées soudanaises, dans un pick-up Land Cruiser; UN (ج) في 11 آب/أغسطس 2010، شوهد ستة فتيان تتراوح أعمارهم بين 15 و 17 عاما، في الجنينة بغرب دارفور، مع جنديين من جنود القوات المسلحة السودانية البالغين في سيارة نقل من طراز لاند كروزر تابعة للقوات المسلحة السودانية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more